Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles avaient mieux » (Français → Anglais) :

Nous savons également que si elles avaient mieux fonctionné et si, avant le séisme, nous avions mieux organisé l’aide et la coopération avec Haïti, ces structures auraient été plus efficaces, ce qui aurait permis une utilisation plus adéquate de notre aide aujourd’hui, en plus de sauver plusieurs milliers de personnes, mais cela ne s’est pas fait.

We know, too, that if they had been functioning better, and if, before the earthquake, we had organised aid and technical cooperation with Haiti in a better way, those structures would have been working better and, as a result, it would have enabled better use of our aid now and would have saved many thousands of people – but that did not happen.


Nous savons également que si elles avaient mieux fonctionné et si, avant le séisme, nous avions mieux organisé l’aide et la coopération avec Haïti, ces structures auraient été plus efficaces, ce qui aurait permis une utilisation plus adéquate de notre aide aujourd’hui, en plus de sauver plusieurs milliers de personnes, mais cela ne s’est pas fait.

We know, too, that if they had been functioning better, and if, before the earthquake, we had organised aid and technical cooperation with Haiti in a better way, those structures would have been working better and, as a result, it would have enabled better use of our aid now and would have saved many thousands of people – but that did not happen.


172. prend note de l'estimation de la Cour des comptes selon laquelle le taux d'erreur se situait en 2010 à 7,7 % en ce qui concerne les dépenses dans les domaines de la cohésion, de l'énergie et des transports; s'étonne que la Cour des comptes ait constaté que des directives de l'Union européenne n'avaient pas été transposées correctement dans le droit national pour la passation des marchés publics; attend dès lors de la Commission qu'elle surveille mieux la transp ...[+++]

172. Takes note of the estimation by the Court of Auditors that the error rate in 2010 stood at 7,7 % with regard to spending in the fields of cohesion, energy and transport; is surprised at the Court of Auditors' observation that Union directives were not properly transposed into national public procurement legislation; expects therefore the Commission to improve its supervision of transposition into national law and audit the admissibility of projects that receive funding; considers public procurement applies less to the ESF;


Les requérantes font valoir que si les notes attribuées à leur offre technique avaient été suffisamment motivées, elles auraient été en mesure de mieux faire valoir leurs droits.

The applicants claim that, if an adequate statement of reasons for the ranking of their technical offer were available to them, they would be better able to state their defence.


Elle a expliqué qu'en raison de leurs infrastructures différentes, les deux aéroports avaient des profils différents. L'aéroport de Sarrebruck dispose d'infrastructures «passagers» de meilleure qualité (telles qu'un terminal moderne), et se concentre sur les vols réguliers et les voyages d'affaires; l'aéroport de Zweibrücken, en revanche, possède une piste plus longue, avec une plus grande capacité de poids, ce qui en fait un aéroport mieux adapté aux aéronefs ...[+++]

Germany explained that the two airports have different profiles, stemming from their different infrastructure: Saarbrücken Airport has higher quality passenger infrastructure (such as a modern terminal building), and concentrates on scheduled flights and business travellers; Zweibrücken Airport, on the other hand, has a longer runway with a higher weight capacity, making it more suitable for heavier aircraft flying long distance or transporting freight.


Durant les nombreux débats, chaque parlementaire concédait pourtant que Natura 2000 faisait partie intégrante des politiques de l’Union, que les premières expériences de gestion des sites avaient donné des résultats positifs, et encore mieux: elles avaient permis de lancer les bases du développement durable dans les zones à forte valeur biologique.

In the course of numerous debates, however, each Member of the European Parliament acknowledged that Natura 2000 was an integral part of European Union policy, that the first experiments in managing sites had produced very positive results and, better still, they had made it possible to lay the foundations for sustainable development in areas of important biological value.


Durant les nombreux débats, chaque parlementaire concédait pourtant que Natura 2000 faisait partie intégrante des politiques de l’Union, que les premières expériences de gestion des sites avaient donné des résultats positifs, et encore mieux: elles avaient permis de lancer les bases du développement durable dans les zones à forte valeur biologique.

In the course of numerous debates, however, each Member of the European Parliament acknowledged that Natura 2000 was an integral part of European Union policy, that the first experiments in managing sites had produced very positive results and, better still, they had made it possible to lay the foundations for sustainable development in areas of important biological value.


Certaines compagnies étaient intéressées à venir au Nouveau-Brunswick pour faire la deuxième et troisième transformation du poisson de fond, mais plus tard, elles avaient décidé de ne pas y venir parce que les gens de l'ambassade canadienne leur avaient dit qu'elles feraient mieux de s'installer à Toronto si elles voulaient faire des affaires.

Certain companies were interested in coming to New Brunswick for secondary and tertiary bottom feeding fish processing, but later decided not to come because the people at the Canadian embassy told them that they would be better off locating in Toronto for business. This can't be the general situation, but cases like this exist.


Dans les jours et les semaines précédant les négociations de la ZLEA à Québec, nous avions beaucoup entendu le gouvernement assurer qu'elles avaient réellement pour objet de renforcer la démocratie. Toutefois, avant que ne débute le Sommet de Québec, les gens avaient commencé à mieux comprendre ce que représentait vraiment la ZLEA et comment elle s'inscrivait dans le nouvel ordre mondial tel qu'envisagé par l'Organisation mondiale du commerce et à se rendre compte que les gouvernements étaient ...[+++]

We heard a lot of talk from the government in the run up to the FTAA negotiations at Quebec City about how this was to strengthen democracy, but before the Quebec City summit took place people had begun to familiarize themselves with what exactly the FTAA was, with how it fit into the new world order as visualized by the World Trade Organization, and with the fact that governments were willing to weaken democracy.


Dans le cas du stress causé par la sécheresse, l'exemple parfait est celui des cultures qui peuvent avoir un plus faible potentiel de rendement au début, mais qui, dans des conditions de stress, maintiennent le potentiel de rendement qu'elles avaient à l'origine parce que leur système radiculaire s'est mieux implanté — dans des conditions de sécheresse —, de sorte qu'elles s'adaptent mieux à la sécheresse.

In the case of drought stress, a classic example is to see crops that may demonstrate a lower yield potential initially, but under stressed conditions, because they have a stronger established root system under a drought situation, those plants can adapt better to the drought and sustain the yield potential that they originally had.


w