Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux aéroports avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
service aérien régulier indirect (entre les deux aéroports)

indirect scheduled air service (between the two airports)


commutateur à deux voies du récepteur aéroport/balisage radio

airport and beacon receiver change-over switch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle a expliqué qu'en raison de leurs infrastructures différentes, les deux aéroports avaient des profils différents. L'aéroport de Sarrebruck dispose d'infrastructures «passagers» de meilleure qualité (telles qu'un terminal moderne), et se concentre sur les vols réguliers et les voyages d'affaires; l'aéroport de Zweibrücken, en revanche, possède une piste plus longue, avec une plus grande capacité de poids, ce qui en fait un aéroport mieux adapté aux aéronefs plus lourds qui assurent des vols longue distance ou qui transportent du fret.

Germany explained that the two airports have different profiles, stemming from their different infrastructure: Saarbrücken Airport has higher quality passenger infrastructure (such as a modern terminal building), and concentrates on scheduled flights and business travellers; Zweibrücken Airport, on the other hand, has a longer runway with a higher weight capacity, making it more suitable for heavier aircraft flying long distance or transporting freight.


L’enquête de la Commission a révélé qu'une participation de l'État à une augmentation du capital d'Estonian Air pour un montant de 2,48 millions d'euros et la vente des activités d'assistance en escale d'Estonian Air à l'aéroport public de Tallinn pour un montant de 2,4 millions d'euros, toutes deux intervenues en 2009, avaient été réalisées aux conditions du marché.

The Commission's investigation found that a €2.48 million State participation in a capital increase in Estonian Air and the sale of Estonian Air's ground-handling activities to the State-owned Tallinn Airport for €2.4 million, both in 2009, were conducted in line with market conditions.


La Commission observe également qu'après l'adoption de la décision 2014/883/UE, le maréchal de la voïvodie de Poméranie et les présidents des villes de Gdańsk et de Sopot (deux des trois les plus grandes villes de la région et actionnaires de l'aéroport de Gdańsk) ont publié une déclaration écrite dans laquelle ils indiquaient qu'en signant la lettre du 29 avril 2005, ils n'avaient pas eu l'intention de lancer la construction d'un ...[+++]

The Commission also notes that following the adoption of Decision 2014/883/EU, the governor of Pomorskie province together with the mayors of Gdańsk and Sopot (two out of three biggest cities in the region and shareholders in Gdańsk airport) made a written statement. In this statement, they declared that they had not signed the letter of 29 April 2005 with the intention of starting the construction of a new airport in Gdynia.


Elle a ajouté que les gouvernements régionaux respectifs avaient d'ores et déjà décidé de coopérer de manière plus étroite à l'avenir, en envisageant la création d'un aéroport commun («Aéroport de Sarre-Palatinat») réparti sur deux sites (Sarrebruck et Zweibrücken).

Germany submitted further that the respective regional governments have already decided to cooperate more closely in the future, envisaging the creation of a joint airport (‘Saar-Palatinate-Airport’) with two locations (Saarbrücken and Zweibrücken).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours des deux ou trois dernières années, on a critiqué les autorités aéroportuaires pour les dépenses qu'elles avaient faites et les aménagements parfois jugés extravagants qu'elles avaient effectués dans les aéroports, initiatives dont le coût était récupéré sur ce que les consommateurs devaient payer.

Over the last couple of years there has been criticism of airport authorities in terms of their spending and what is sometimes perceived as lavish changes to airports, the costs of which then get tacked onto what consumers have to pay.


E. considérant que Meriam Ibrahim a été libérée de la prison pour femmes d'Omburman le 23 juin 2014 après que la cour d'appel l'eut innocentée des deux accusations portées contre elle, mais qu'elle a été de nouveau arrêtée à l'aéroport de Khartoum, alors que la famille s'apprêtait à partir vers les États-Unis, sous le prétexte qu'elle aurait tenté de quitter le pays avec de faux documents de voyage qui avaient en fait été émis par ...[+++]

E. whereas Meriam Ibrahim was released from Omdurman Women’s Prison on 23 June 2014 after the Appeal Court found her not guilty of both charges, but whereas she was arrested again at Khartoum airport as the family was about to depart for the USA, for allegedly attempting to leave the country with forged travel documents issued by the South Sudan Embassy in Khartoum;


E. considérant que Meriam Ibrahim a été libérée de la prison pour femmes d'Omburman le 23 juin 2014 après que la cour d'appel l'eut innocentée des deux accusations portées contre elle, mais qu'elle a été de nouveau arrêtée à l'aéroport de Khartoum, alors que la famille s'apprêtait à partir vers les États-Unis, sous le prétexte qu'elle aurait tenté de quitter le pays avec de faux documents de voyage qui avaient en fait été émis par ...[+++]

E. whereas Meriam Ibrahim was released from Omdurman Women’s Prison on 23 June 2014 after the Appeal Court found her not guilty of both charges, but whereas she was arrested again at Khartoum airport as the family was about to depart for the USA, for allegedly attempting to leave the country with forged travel documents issued by the South Sudan Embassy in Khartoum;


Monsieur le Président, on entend ce matin que des troupes russes occuperaient les deux principaux aéroports en Crimée, et les gardes frontières ukrainiens ont indiqué que 30 militaires russes avaient encerclé une base de la garde côtière ukrainienne à Sébastopol.

Mr. Speaker, this morning we learned that Russian troops are occupying the two main airports in Crimea, and Ukraine's border guards have indicated that 30 Russian marines have surrounded a Ukrainian coast guard base in Sevastopol.


Évidemment, ce n'était pas intentionnel. Très franchement, j'ai été très effrayé de voir que j'avais franchi deux points de sécurité — deux grands aéroports, essentiellement — avec des objets qui avaient évidemment été utilisés par les pirates du 11 septembre.

Quite frankly, it made me very fearful that I could get through two security checkpoints two major airports, in essence with tools of that nature such as obviously were used by the 9/11 hijackers.


On a pu le constater aussi, lors de ce débat, qui s'apparente beaucoup je trouve à celui qu'on tient sur les conventions fiscales et les fiducies familiales, que des amis du parti avaient encore frappé fort, qu'ils s'étaient encore constitués en lobbies pour faire en sorte que le ministre des Transports, dans son projet de loi qu'il nous a présenté sur Pearson, puisse se réserver une enveloppe discrétionnaire pour peut-être les compenser, si jamais il jugeait qu'il était nécessaire de les compenser suite au bris du contrat concernant la privatisation de l'aéroport Pearson ( ...[+++]

During that debate, which was very similar to this one on tax agreements and family trusts, we discovered that friends of the party had once again shown great strength, forming lobbies to ensure that the Minister of Transport, in his legislation regarding Pearson airport, would retain some discretionary power to, perhaps, compensate them if he deemed appropriate to do so following the cancellation of the contract for the privatization of that airport (1530) There, as in the case of the two previous issues, and particularly this one on ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : deux aéroports avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux aéroports avaient ->

Date index: 2025-06-15
w