Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même nous inquiètent » (Français → Anglais) :

Nous apprécions également la nature pour elle-même, parce qu'elle nous rend des services ou constitue une source de plaisir esthétique et d'intérêt scientifique.

We also value nature for its own sake, as a provider of services, as a source of aesthetic pleasure and scientific interest.


Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

What we are aiming for together is a democratic, prosperous and stable region where more than 800 million people can live, work and shape their own country’s future, confident that their freedom, their dignity and their rights will be respected.


Nous devons également soutenir l'adaptation de la biodiversité au changement climatique, tout en veillant à ce que cette adaptation et les mesures d'atténuation du changement climatique ne nuisent pas elles-mêmes à la biodiversité.

We must also support biodiversity adaptation to climate change, while ensuring that climate change adaptation and mitigation measures are not themselves harmful to biodiversity.


Nous savons en effet que les solutions aux défis les plus pressants — le chômage, l'exclusion sociale, le changement climatique, pour n'en citer que quelques-uns — émaneront des villes elles-mêmes.

Because we know that the solutions to the most pressing challenges – unemployment, social exclusion, climate change, to name a few – will come from cities themselves.


Nous devons aussi parler un langage clair et honnête à nos citoyens, souvent inquiets: tant que la guerre durera en Syrie et que la terreur règnera en Libye, la crise des réfugiés ne pourra se résoudre d'elle-même.

Let us also be clear and honest with our often worried citizens: as long as there is war in Syria and terror in Libya, the refugee crisis will not simply go away.


Monsieur le Président, pourtant, la GRC elle-même est inquiète de voir qu'apparemment, les conservateurs veulent réduire à quelques autres chapitres le contrôle des armes à feu.

And yet, Mr. Speaker, the RCMP itself is worried that the Conservatives apparently want to reduce firearms control to just a few lines in the law.


Dans le projet de loi C-6, l'inspection des appareils par les compagnies elles-mêmes m'inquiète sérieusement.

With Bill C-6, the airlines will inspect their own airplanes, which raises serious concerns for me.


Quand des responsables de la santé informent les femmes de notre pays qu’elles ne devraient pas allaiter leurs enfants parce qu’elles sont elles-mêmes toxiques et que, en allaitant, elles risqueraient de causer du tort à leurs enfants, c’est un élément qui devrait nous amener à nous inquiéter.

When health officials are advising women in this country not to breastfeed their children because they themselves are toxic and that in doing so they will be causing harm to their children, that has to be an indication.


Ce cadre institutionnel a toujours bien fonctionné, mais certaines parties prenantes s’inquiètent de ce qu’il permette quelquefois de prendre des décisions qui sont influencées par des facteurs qui ne sont pas toujours directement liés aux faits établis par l’enquête elle-même.

This institutional framework has worked well, but some stakeholders are concerned that it sometimes allows decisions to be influenced by factors not directly linked to the facts of the investigation itself.


Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.

If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même nous inquiètent ->

Date index: 2025-01-06
w