Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle-même devrait également » (Français → Anglais) :

Si je reconnais que les États membres doivent s’engager dans le financement de la recherche et du développement du secteur automobile dans ce domaine, j’ai le sentiment que l’industrie elle-même devrait également contribuer à réduire les effets du changement climatique et faire preuve de davantage d’engagement à cet égard.

Though I acknowledge that Member States need to engage in the funding of research and development for the automobile sector in this area, I feel that the industry itself should also contribute and demonstrate a further commitment to reducing the effects of climate change.


Voilà pourquoi le G20 de Pittsburgh est si important, même si l’Union européenne elle-même devrait évidemment prendre des mesures énergiques.

That is why the G20 in Pittsburgh is so important, though the European Union itself should, of course, take vigorous action.


L’Autorité rappelle que, selon une jurisprudence constante, la notion d’aide est plus générale que celle de subvention, étant donné qu’elle comprend non seulement des prestations positives, telles que les subventions elles-mêmes, mais également des interventions d’État qui, sous des formes diverses, allègent les charges qui normalement grèvent le budget d’une entreprise et qui, par là, sans être des subventions au sens strict du mot, sont de même nature et ont des effets identiques (28).

The Authority recalls that, according to settled case law, the definition of aid is more general than that of subsidy, because it includes not only positive benefits, such as subsidies themselves, but also state measures which, in various forms, mitigate the charges which are normally included in the budget of an undertaking and which thus, without being subsidies in the strict sense of the word, are similar in character and have the same effect (28).


À cet égard, la Commission a proposé, en janvier 2007, que l'Union européenne se fixe pour objectif, dans le cadre des négociations internationales, de réduire les émissions de gaz à effet de serre des pays développés de 30 % (par rapport à leur niveau de 1990) d'ici à 2020 et a indiqué que l'Union elle-même devrait prendre, de manière indépendante, l'engagement ferme de réduire les émissions de gaz à effet de serre d'au moins 20 % (par rapport à leur niveau de 1990) d'ici à 2020, quelles que ...[+++]

In this respect, the Commission proposed in January 2007 that, in the context of international negotiations, the European Union should pursue the objective of a 30 % reduction of greenhouse gas emissions by developed countries by 2020 (compared to 1990 levels) and that the Union itself should make a firm independent commitment to achieve at least a 20 % reduction of greenhouse gas emissions by 2020 (compared to 1990 levels), irrespective of reductions achieved by other developed countries.


En ce qui concerne l'origine étatique des avantages résultant de l'application du régime en cause, il convient de rappeler que la notion d'aide est plus générale que celle de subvention parce qu'elle comprend non seulement des prestations positives, telles que les subventions elles-mêmes, mais également des interventions qui, sous des formes diverses, allègent les charges qui normalement grèvent le budget d'une entreprise et qui, par là, sans être des subventions au sens strict du mot, sont de même nature et ont des effets identiques (40).

With regard to the state origin of the advantages resulting from the application of the scheme at issue, it will be recalled that the concept of aid is more general than that of subsidy because it embraces not only positive benefits, such as subsidies themselves, but also measures which, in various forms, mitigate the charges which are normally included in the budget of an undertaking and which, therefore, without being subsidies in the strict sense of the word, are similar in character and have the same effect (40).


L'inclusion. des personnes marginalisées dans les efforts généraux de suivi et d'évaluation des politiques, des buts et des objectifs contribuera non seulement à promouvoir leurs droits de citoyens et l'image qu'elles ont d'elles-mêmes, mais également à améliorer la qualité de ces initiatives, en intégrant la perspective individuelle du citoyen.

The inclusion of marginalised persons in the overall monitoring and evaluation of the policies, objectives and targets would not only contribute to their active citizenship rights and their self-esteem, but also increase the quality, as the individual citizen's perspective is added.


L'Union européenne elle-même devrait être un peu plus conséquente.

The European Union itself should be a little more consistent.


Je prends cet incident très au sérieux ; nous voulons tout faire pour aider la Transcaucasie, mais la Transcaucasie elle-même doit également s'efforcer de protéger les gens qui s'en remettent à elle.

I regard this incident as a very serious one. We want to do everything to help the South Caucasus, but the South Caucasus itself must also make efforts to protect people entrusted to its care.


Je fais référence aux mesures publiques transfrontalières liées à l’infrastructure à l’intérieur de l’Union elle-même, mais également à celles qui relient notre Union européenne aux pays d’Europe centrale et orientale.

By this I mean trans-frontier infrastructure measures in the EU itself, but also such as will connect our European Union with the states of Central and Eastern Europe.


En outre, elle ne concerne pas seulement la femme elle-même, mais également l'enfant à naître et le nourrisson.

In addition, it does not only affect the woman herself, but also the unborn child and the breast-feeding baby.


w