Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "elle-même assez incongrue " (Frans → Engels) :

La directive elle-même, qui est assez faible sur ce point, met davantage l'accent sur le volet « procédures » de l'EIE.

The Directive itself is rather weak on this point and focuses more on the EIA procedural aspects.


L’ISEC et, en particulier, le CIPS, sont assez bien connus dans les milieux professionnels concernés , même si environ un quart des personnes interrogées estime que les informations sur les programmes restent limitées et qu’elles ne sont pas suffisamment diffusées auprès du public potentiellement intéressé.

ISEC, and particularly CIPS, are fairly well-known in the relevant professional circles, although about one quarter of people surveyed believes that information about the Programmes is still scarce and does not sufficiently reach out to the potentially interested audience.


La résolution est en elle-même assez brève et sa formulation directe.

The resolution itself is quite short and direct in its wording.


La démarche d’un tel rapport est en elle-même assez incongrue puisqu’elle consiste, pour le Parlement, à dénoncer de prétendues atteintes aux droits fondamentaux, atteintes soi-disant commises par les États membres de l’Union européenne!

The reasoning behind such a report is in itself rather strange since, for the Parliament, it consists in denouncing alleged attacks on fundamental rights, attacks supposedly committed by the Member States of the European Union.


C'est quand même assez incongru que de retrouver ce genre de contradiction assez incroyable entre le désir exprimé dans le préambule et ce qu'on peut retrouver dans une simple phrase comme ça, où on n'arrive pas à nommer une fois les valeurs auxquelles sont attachées les premières nations.

I find it odd, to say the least, that there should be such an incredible contradiction between the desires expressed in the preamble and what a simple sentence like that actually says, where somehow, we are incapable of naming, even once, the deeply held values of the First Nations.


Les petites entreprises de haute technologie qui sont en définitive la cible du plan d'action sur le capital-investissement sont elles-mêmes assez rares.

The high-tech small businesses which, in the end, are the target of the risk capital action plan, are in short supply themselves.


Vouloir vérifier maintenant si c’est une bonne règle, avant même qu’elle ait été réellement appliquée une première fois, est assez incongru.

Wanting to check whether it is right at this stage, before it has really come into play for the first time, is quite out of order.


Se sont-elles posé la question de savoir si elles ont fait l'objet d'un tel degré de lobbying exercé par cette industrie qu'elles se sont faites elles-mêmes duper par cette industrie et qu'elles ont cherché à mettre la Commission et ceux qui défendent l'adoption de cet acte législatif dans le même sac d'une manière que j'estime assez répréhensible ?

Have they questioned themselves to determine whether they have been subjected to such a degree of lobbying from that industry that they have themselves been duped by that industry and tried to tar the Commission and those who advocate the passing of this legislation with a brush in a way that I find quite reprehensible?


Elle garantit à tous un procès équitable et empêche toute intervention indue qui pourrait influer sur une décision judiciaire ou le rapport d'un tribunal d'enquête (1515) [Français] La convention relative aux affaires en instance devant les tribunaux est elle-même assez mal définie et son interprétation est ordinairement laissée au Président.

It exists to guarantee everyone a fair trial and to prevent any undue influence prejudicing a judicial decision or a report of a tribunal of inquiry (1515) [Translation] The sub judice convention itself is poorly defined and its interpretaton is usually left to the Speaker.


La série d'infractions appelant des peines minimales obligatoires est elle-même assez incohérente.

The set of offences that have mandatory minimum penalties is a somewhat incoherent set itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même assez incongrue ->

Date index: 2024-06-14
w