Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle était rédigée " (Frans → Engels) :

Le juge McKay, juriste respecté, réputé et éclairé, a statué que la Loi sur le divorce, telle qu'elle était rédigée alors, indiquait clairement que la conduite, ou plutôt l'inconduite des conjoints dans le mariage n'était pas pertinente et qu'il ne pouvait donc pas en tenir compte dans l'ordonnance alimentaire.

Justice McKay, who is a well-respected, well-known and knowledgeable jurist, held that the Divorce Act, as it stood at the time, was clear that conduct or misconduct, more accurately of spouses within a marriage was irrelevant and was not a consideration that he could take into account in making his decision to order spousal support.


J'ai également demandé que l'on examine cette correspondance pour s'assurer que, par respect pour les citoyens, elle était rédigée sur un ton qui convient.

I've also asked that we review that correspondence to make sure it adopts an appropriate tone of respect for citizens.


Le secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-moon, nous a rappelé la semaine dernière, à l’occasion du 60anniversaire de la déclaration universelle des droits de l’homme des Nations unies, que la déclaration des droits de l’homme était tout aussi nécessaire aujourd’hui que lorsqu’elle fut rédigée en 1948.

UN Secretary-General Ban Ki-moon reminded us all last week, speaking on the 60 anniversary of the UN Universal Declaration of Human Rights, that the Declaration of Human Rights is needed just as badly today as when it was drafted in 1948.


La proposition n’allait pas assez loin dans la protection du bien-être des animaux, et la façon dont elle était rédigée rendait difficile tout amendement.

The proposal did not do enough to protect the welfare of animals and because of the way it was drafted was difficult to amend.


On se rappellera que la Cour d'appel fédérale a donné gain de cause au procureur général du Canada en disant que la partie VII telle qu'elle était rédigée n'était pas justiciable et que, si le Parlement voulait la rendre justiciable, il avait le loisir de le faire en la modifiant.

You will recall that the Federal Appeal Court ruled in favour of the Attorney General of Canada arguing that part VII, in its current wording, was not justiciable.


Comme je l’ai dit au cours des réunions en commission - j’ai récemment assisté à une réunion de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs -, il est important de se rendre compte que la proposition précédente de la Commission n’allait jamais voir le jour telle qu’elle était alors rédigée.

As I have said in committee meetings – and recently I attended a meeting of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection – it is important to realise that the previous Commission’s proposal was never going to see the light of day as it was drafted.


Cependant, le gouvernement n'a pas tenu compte de la réalité de la situation et, comme d'habitude, a choisi de faire ce qui était le mieux pour lui et non ce qui aurait été le mieux pour les personnes les plus directement touchées par les décisions prises par le gouvernement du Canada du haut de sa tour d'ivoire à Ottawa (1230) Nous avons essayé d'expliquer au comité que la disposition, telle qu'elle était rédigée, aurait un effet dévastateur sur la Colombie-Britannique à plusieurs égards.

However the government ignored the reality of the situation and as usual, did what was best for it in Ottawa and not what would have been in the best interests of those most affected by the decisions made by this bubble of a world called the Government of Canada in Ottawa (1230) We tried to explain to the committee that the clause as written would have a devastating effect on British Columbia in more ways than one.


Malheureusement, elle était rédigée en français, mais je l'ai fait traduire de sorte que je comprends maintenant son contenu.

Unfortunately, it was in French, but I have had it translated, so now I understand it too.


Le juge McKay, juriste respecté, réputé et éclairé, a statué que la Loi sur le divorce, telle qu'elle était rédigée alors, indiquait clairement que la conduite, ou plutôt l'inconduite des conjoints dans le mariage n'était pas pertinente et qu'il ne pouvait donc pas en tenir compte dans l'ordonnance alimentaire.

Justice McKay, who is a well respected, well known and knowledgeable jurist, held that the Divorce Act, as it stood at the time, was clear that conduct - or misconduct, more accurately - of spouses within a marriage was irrelevant and was not a consideration that he could take into account in making his decision to order spousal support.


Une liste des personnes déportées, ainsi qu'un rapport, ont ensuite été transmis à la cellule de renseignements ; elle a été d'une grande aide, mais elle ne comportait aucune information ; les membres de la cellule n'ont pu la lire car elle n'était pas rédigée en anglais et ils n'ont pu prendre aucune mesure concrète car les renseignements transmis ne faisaient état d'aucune poursuite ou condamnation.

A list of, and report on, the deportees was then sent to the intelligence unit: very helpful as far as it went, but the report contained no information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle était rédigée ->

Date index: 2021-01-07
w