Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Tel était alors son titre

Traduction de «était alors rédigée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pendant le courant de l'été 1997 et de l'été 1998, notre période de mortes eaux puisque le Parlement était alors ajourné, nous avons réparti ces propositions entre nos rédacteurs et les propositions ont ainsi été rédigées selon un processus collectif.

In the summers of 1997 and 1998, our fallow period while Parliament is in recess, we distributed the proposals among drafters and they were drafted as a group effort.


Il y une vingtaine d'années, j'ai eu la chance de lire une dissertation captivante rédigée par Joel Ralph, de Sudbury, qui était alors étudiant à l'école secondaire. Voici comme il décrivait les événements qui ont eu lieu sur la crête de Vimy :

Some 20 years ago I read a wonderful essay written by Joel Ralph, then a high school student in Sudbury, who described what transpired at Vimy Ridge:


Comme je l’ai dit au cours des réunions en commission - j’ai récemment assisté à une réunion de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs -, il est important de se rendre compte que la proposition précédente de la Commission n’allait jamais voir le jour telle qu’elle était alors rédigée.

As I have said in committee meetings – and recently I attended a meeting of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection – it is important to realise that the previous Commission’s proposal was never going to see the light of day as it was drafted.


Le Premier ministre Blair était alors d’accord avec moi; aujourd’hui, il souscrit à la Constitution telle qu’elle a été rédigée.

Prime Minister Blair agreed with me then; now he embraces the Constitution as it has been drawn up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Europe devrait-elle donner plus dans le domaine agricole, alors que la loi agricole des États-Unis, maintenant rédigée, retire plus de subventions du paquet que cela n’était au départ négocié, et que l’Europe laisse tout passer, tandis que l’Amérique ne fait aucun effort?

Should Europe give more in the agricultural field, in particular when you see that the US Farm Bill, which has now come into being, is taking more subsidies out of the package that was originally negotiated, and Europe seems to be giving all of the leeway, whereas America is not taking any of the pain?


La déclaration de politique internationale a été rédigée pendant l'été dans les sombres corridors de l'édifice Pearson, promenade Sussex, et la rumeur voulait que le gouvernement libéral était alors en train de concevoir la brigade de maintien de la paix de 5 000 personnes qui avait été promise pendant les élections — pour un certain type de maintien de la paix, les bérets bleus, qui n'existent plus vraiment — et dont accoucherait la structure actuelle des forces armées.

The international policy statement was written over the summer in the dark halls of the Pearson Building on Sussex Drive and was rumoured to be the genesis of the Liberal government's election promise of a new 5,000-person peacekeeping brigade — for a form of peacekeeping, the blue berets, that really no longer exists — to come out of the existing force structure.


Tout cela s'est passé alors que nous avons une Loi sur la concurrence, que j'ai tenté de modifier à plusieurs reprises. Au sujet de la Loi sur la concurrence, rédigée en 1986, Peter C. Newman a dit qu'il s'agissait du seul cas dans l'histoire du Canada où une loi a été rédigée par ceux-là même qu'elle était censée viser.

The Competition Act, written in 1986 and which Peter C. Newman referred to as the only time in Canadian history when an act was written by the very people it was meant to police, has now seen an unfortunate outcome, but a very predictable one.


Je voudrais d'abord parler de la lettre rédigée par le directeur général des élections le 15 juillet de l'année dernière et adressée au député libéral Peter Adams, président du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, avec copies adressées au député libéral Don Boudria, qui était alors ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, au sénateur libéral, George Furey, président du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnell ...[+++]

I turn first to the letter written by the Chief Electoral Officer on July 15 of last year, addressed to Liberal member of Parliament Peter Adams, Chair of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, with copies to Liberal member of Parliament Don Boudria, then Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons; Liberal Senator George Furey, Chair of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs; and, finally, to Liberal MP Paddy Torsney, Chair of the Subcommittee on Electoral Boundaries Readjustment of the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


La proposition ‑ fondée sur l'article 149, paragraphe 4 (Éducation) du traité CE ‑ fut rédigée conformément au règlement financier et à ses modalités d'exécution: son but était de fournir un acte de base pour les subventions qui, quoique existant depuis longtemps, étaient privées jusqu'alors d'une base juridique distincte.

The proposal - based on Article 149§4 (Education) of the EC Treaty - was drafted in compliance with the Financial Regulation and its implementing rules: its aim was to provide a basic act for grants which, though long-standing, had hitherto lacked a separate legal base.




D'autres ont cherché : tel était alors son titre     était alors rédigée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était alors rédigée ->

Date index: 2024-06-10
w