Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle était aussi relativement " (Frans → Engels) :

Elle était aussi relativement élevée par rapport au PIB en Ligurie, en bonne partie à cause du niveau relativement élevé des dépenses de protection sociale (dues au grand nombre de retraités), qui atteignaient plus de 23% du PIB régional en l'an 2000, soit plus que dans toutes les régions méridionales sauf la Calabre.

Expenditure was also comparatively high in relation to GDP in Liguria, largely because of its relatively high level of spending on social protection (due to its large number of people in retirement), which amounted to over 23% of regional GDP in 2000, more than in all southern regions except Calabria.


Si, par rapport au PIB, l'IDE était plus élevé en République tchèque que partout ailleurs (plus de 9%) après Malte (16%), il était aussi relativement élevé en Estonie et en Bulgarie, pays qui ont un PIB par habitant relativement faible même au sein de la région.

Although in the Czech Republic, FDI was higher than anywhere else relative to GDP (over 9%) other than in Malta (16%), it was also relatively high in Estonia and Bulgaria, countries with relatively low levels of GDP per head even within the region.


La question des transmissions d’entreprises a été abordée de manière spécifique dans le «Small Business Act» (SBA)[49], puis dans le réexamen du SBA en 2011[50]; elle était aussi au cœur de la communication de la Commission de 2006 intitulée «Mise en œuvre du programme communautaire de Lisbonne pour la croissance et l’emploi. La transmission d’entreprise – La continuité grâce à un nouveau départ[51]».

The area of business transfers has been specifically addressed by the Small Business Act (SBA)[49] and the Review of the SBA for Europe of 2011[50] and was specifically addressed in the Commission Communication of 2006, "Implementing the Lisbon Community Program for Growth and Jobs: Transfer of Businesses - Continuity through a new beginning"[51].


L'inflation sous-jacente était elle aussi relativement inélastique, car la croissance régulière des salaires nominaux conjuguée au ralentissement conjoncturel de la croissance de la productivité, ainsi que la lente répercussion de l'appréciation de l'euro sur les prix à la consommation ont exercé des pressions à la hausse sur les coûts salariaux unitaires.

But core inflation has also been sticky, because of upward pressures on unit labour costs from steady nominal wage growth in combination with a cyclically induced slowdown in productivity growth, and a slow pass-through of the euro appreciation into consumer prices.


Cette proportion était relativement élevée dans les pays du sud de l'Europe et en Irlande et était aussi supérieure à la moyenne de l'Union européenne des Quinze dans bon nombre des futurs Etats membres (L'expression « futurs Etats membres » désignera tout au long de ce rapport l'ensemble formé des dix nouveaux Etats membres, de la Bulgarie et de la Roumanie.)

The proportion was relatively high in the countries of southern Europe and Ireland and was also higher than the EU15 average in many of the accession countries (Accession countries is used throughout this report to denote the 10 new Member States plus Bulgaria and Romania.)


Elle était présidente du conseil d'administration de la bibliothèque publique, dont elle était également la représentante régionale; elle était aussi membre du chapitre local de la Saskatchewan Association of Community Living.

She was also a member and chairperson of the local public library board, the regional representative of the board and an active member of the Estevan branch of the Saskatchewan Association for Community Living.


La décision du Sénat de tuer ce projet de loi n'était pas seulement répréhensible, elle était aussi anti-démocratique.

Its decision to kill the bill was not only reprehensible but it was anti-democratic.


Solange Chaput-Rolland n'était pas seulement une fédéraliste convaincue, elle était aussi une Québécoise d'une grande fierté, apportant la preuve vivante qu'il est possible d'être les deux à la fois.

She was not only a committed federalist but also a fiercely proud Quebecer, demonstrating to all that it is possible to be both.


La résolution était certes radicale sur le plan des objectifs, mais, comme son auteur, elle était aussi prudente dans son approche, reconnaissant clairement que nombre d'obstacles se dressaient sur la voie du progrès social, l'objectif ultime.

The resolution was radical in its aims but, like its author, prudent in its approach, recognizing clearly that there were many obstacles in the path of the social progress which was its ultimate goal.


En 2007, elle a obtenu son diplôme de l'école York House, où elle a prononcé le discours d'adieu de sa promotion. Elle était aussi membre de l'association étudiante et présidente fondatrice du Global Issues Club.

She graduated in June 2007 from York House School, where she was valedictorian, a member of student government, as well as founder and president of the Global Issues Club.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle était aussi relativement ->

Date index: 2021-04-24
w