Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle suggère donc " (Frans → Engels) :

Elle suggère donc des moyens d’inclure ces préoccupations dans la procédure d’autorisation.

It therefore suggests ways to include these concerns in the authorisation process.


Elle suggère donc des moyens d’inclure ces préoccupations dans la procédure d’autorisation.

It therefore suggests ways to include these concerns in the authorisation process.


Elle suggère donc des moyens d’inclure ces préoccupations dans la procédure d’autorisation.

It therefore suggests ways to include these concerns in the authorisation process.


Elle suggère donc que, sauf s'il apparaît que cela n'est pas nécessaire, la juridiction saisie sollicite l'avis de l'AEMF et prenne en considération toute décision formelle de celle-ci.

Your rapporteur thus suggests that the court seized, unless it is apparent that it is not necessary, demand the opinion of ESMA and take into consideration any formal ESMA decision.


7. suggère donc d'envisager la possibilité de rattacher le Collège à Europol, ce qui apporterait une solution concrète aux problèmes structurels et chroniques du Collège; suggère, par ailleurs, que la Cour des comptes procède à un examen complet des agences de régulation pour déterminer notamment la part représentée par les coûts d'exploitation, de gouvernance et de fonctionnement, et évaluer les moyens permettant de répondre aux problèmes structurels ou autres, afin de compléter l'évaluation des agences de régulation effectuée par la Commission elle-même;

7. Suggests, therefore, examining the possibility of attaching the College to Europol as a concrete solution to the College's structural and chronic problems; suggests, also, that the Court of Auditors carry out a comprehensive review of regulatory agencies to examine, inter alia, the proportion of operating, governance and operational costs and assess ways of addressing structural or other problems, with a view to complementing the Commission's own evaluation of regulatory agencies;


6. suggère donc d'envisager la possibilité de rattacher le Collège à Europol, ce qui apporterait une solution concrète à ses problèmes structurels et chroniques; suggère, par ailleurs, que la Cour des comptes procède à un examen complet des agences de régulation pour déterminer notamment la part représentée par les coûts d'exploitation, de gouvernance et de fonctionnement, et évaluer les moyens permettant de répondre aux problèmes structurels ou autres, afin de compléter l'évaluation des agences de régulation effectuée par la Commission elle-même;

6. Suggests, therefore, examining the possibility of attaching the College to Europol as a concrete solution to the College's structural and chronic problems; suggests, also, that the Court of Auditors carry out a comprehensive review of regulatory agencies to examine, inter alia, the proportion of operating, governance and operational costs and assess ways of addressing structural or other problems, with a view to complementing the Commission´s own evaluation of regulatory agencies;


S'agissant des banques étrangères, elles ne représenteraient, selon des sources indépendantes, qu'une part minoritaire du secteur bancaire en RPC et ne joueraient donc qu'un rôle insignifiant dans l'octroi de prêts stratégiques, les données disponibles suggérant que leurs actifs pourraient ne pas dépasser 1 % du marché chinois (51).

As for foreign banks, independent sources estimate that they represent a minor part of the Chinese banking sector and consequently play an insignificant role in policy lending; with relevant information suggesting that this may represent as little as 1 % of the Chinese market (51).


Or l'Union européenne des syndicats indépendants constate que dans le domaine fiscal, il y a généralement très loin de la théorie et de la pratique et que les séminaires auxquels participent des gens très qualifiés passent généralement à côté des problèmes concrets. Elle suggère donc que les séminaires soient davantage axés sur la pratique.

And yet even the European Confederation of Independent Trade Unions notes that “particularly in the tax field, there is often a yawning gap between theory and practice, and seminars involving highly-qualified staff often disregard issues relating to practice”, and therefore calls for seminars to be geared more closely to actual practice.


à l'accès des ports par la mer: elle suggère d'appliquer avec réserve le principe du pollueur-payeur aux ports qui, en raison de leur situation, sont victimes d'envasement et donc sujets à d'importantes dépenses de dragage.

maritime access to ports: it suggests applying with caution the polluter-pays principle to ports which, owing to their location, are subject to silting and hence to substantial dredging expenses.


Elle suggère donc que, dès que les compétences d'Europol seront étendues, les modalités de contrôle exercées sur l'office de police soient revues en prévoyant:

The Commission therefore suggests that, as soon as Europol's powers are extended, the arrangements for controlling it should be revised so as to provide for:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle suggère donc ->

Date index: 2022-04-15
w