Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle souligne clairement " (Frans → Engels) :

Ces dernières années, dans le cadre de plusieurs initiatives au titre de la stratégie Europe 2020 et, en particulier, face à un taux de chômage désespérément élevé,[1] la Commission a souligné l'importance de permettre aux apprenants et aux travailleurs de présenter clairement leurs profils de compétences et de qualifications, qu'elles aient été acquises dans des cadres formels, non formels ou informels.

In recent years, under several Europe 2020 initiatives and particularly in light of persistent high unemployment,[1] the Commission has stressed the importance of enabling learners and workers to clearly present their skills and qualification profiles, acquired either in formal, non-formal or informal settings.


9. souligne que, si la Russie ne devrait pas disposer d'un véto sur les choix politiques des pays du partenariat oriental, elle peut clairement avoir des préoccupations et des intérêts légitimes, notamment en ce qui concerne les intérêts commerciaux, ce dont l'Union doit être disposée à traiter avec la Russie et l'ensemble des partenaires concernés;

9. Underlines the fact that, while Russia should not be given the chance to veto the political choices of the Eastern Partnership countries, it can, clearly, have legitimate concerns and interests, in particular as regards trade and commercial interests, which the EU must be ready to address with Russia and all the partners involved;


Ainsi, elle souligne clairement les difficultés que posent les incitants fiscaux mis en œuvre par une majorité de pays.

It plainly points out, for example, the difficulties with the fiscal policy stimulatory measures that have been implemented by the majority of states.


l'approche européenne en matière de recours collectifs doit reposer sur le principe selon lequel les victimes sont clairement identifiées et ne prennent part à la procédure que dès lors qu'elles ont clairement indiqué qu'elles souhaitaient être parties («opt-in »), et ce afin d'éviter d'éventuels abus; [Le Parlement européen ] souligne la nécessité de respecter les systèmes nationaux existants, conformément au principe de subsidia ...[+++]

the European approach to collective redress must be founded on the opt-in principle, whereby victims are clearly identified and take part in the procedure only if they have expressly indicated their wish to do so, in order to avoid potential abuses; underlines the need to respect existing national systems, in accordance with the principle of subsidiarity; calls on the Commission to consider a system which will provide relevant information to all potential victims involved, increase the representativeness of collective actions, allow for the largest number of victims to seek compensation and ensure simple, affordable and effective acces ...[+++]


– (EN) J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution parce qu’elle a clairement mis en évidence la situation actuelle concernant les pratiques commerciales trompeuses, qui sont déjà contraires à la législation européenne, et aussi parce qu’elle a souligné que la dimension internationale de la fraude permet difficilement aux victimes de poursuivre et d’attaquer les fraudeurs.

– I voted for this motion for a resolution because it has clearly pointed out the current situation of misleading business practices, which are already against EU law, and that the international dimension of the fraud makes it difficult for the victims to pursue and fight against the fraudsters.


Elle a souligné clairement qu'une mesure n'est rien tant que ses effets ne se font pas sentir sur le terrain.

It has made clear that the job is not done until the impact is felt on the ground.


Elle a souligné clairement qu'une mesure n'est rien tant que ses effets ne se font pas sentir sur le terrain.

It has made clear that the job is not done until the impact is felt on the ground.


La mesure en question est contenue dans les lois de finances 2004 et 2005 et est financée par le budget de l'État: par conséquent, elle est clairement imputable à l'État et comporte l'utilisation de ressources d'État comme cela a déjà été souligné dans la décision d'ouverture de la procédure.

The measure in question is contained in the 2004 and 2005 Finance Acts and funded from the State budget. It is therefore clearly imputable to the state and involves the use of state resources, as already stated in the decision to initiate the procedure.


Dans les informations qu'elles ont communiquées, les parties prenantes indiquent clairement qu'elles apprécient le programme, du fait notamment des possibilités de partage des connaissances qu'il offre, et soulignent l'importance de poursuivre les travaux.

Feedback from stakeholders shows clear appreciation of the programme, particularly the knowledge sharing opportunities which it provides, and in emphasizing the importance of the work continuing.


Elle a également souligné l’existence d’un trop grand nombre de différences au niveau national et régional dans les différents secteurs et, lors du Conseil européen de Florence en 1996, elle a clairement affirmé que "la lutte contre le chômage doit rester la préoccupation prioritaire de l’Union et de ses États membres", en mettant au point une stratégie visant à pallier à de telles lacunes.

It also highlighted the fact that there were too many national and regional disparities in the various fields and at the 1996 Florence European Council expressly declared that ‘the fight for employment must remain the top priority for the Union and its Member States’ and laid down a strategy to remedy the imperfections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle souligne clairement ->

Date index: 2022-05-17
w