Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle seule parvient-elle " (Frans → Engels) :

Il peut bien fournir une liste contenant des renseignements chiffrés, mais comment l'agence à elle seule parvient-elle à établir de façon suffisamment probante que cette liste donne lieu à une cotisation et à une pénalité comportant, le cas échéant, des intérêts,?

A list can very well contain all kinds of numbered data, but how would the agency alone be able to give enough evidentiary weight to the list so that it may lead to an assessment and a penalty, including the payment of interest, as the case may be?


Elle a accès à tous les marchés au monde et elle ne parvient pas à obtenir un aussi bon prix que moi sur un seul marché.

This is an organization that has access to every single market in the world, and they cannot do as well as I can do selling into one market.


La Commission du droit d'auteur ne peut pas faire son travail à cause de cette exemption, et c'est la seule fois où elle ne parvient pas à s'acquitter de sa tâche.

They can't do their job because of that exemption, and it's the only instance where the Copyright Board is not left to do their job.


Je tiens à souligner que cette directive, à elle seule, permettra au secteur de la téléphonie mobile d’économiser jusqu’à 1,6 milliard d’euros. Cela montre clairement que le Parlement parvient à mettre sur la table des décisions équilibrées, des décisions qui profitent à l’économie, à l’industrie et aux consommateurs.

I just want to underline that this directive alone leads to cutback savings of up to EUR 1.6 billion for the mobile sector, which shows very clearly that Parliament is managing to put on the table an equilibrium of decisions – decisions for the sake of the economy, decisions for the sake of the industry, decisions for the sake of the consumers.


Toutefois, elle perdra sa crédibilité si elle ne parvient pas à parler d’une seule voix.

However, unless it speaks with one voice, this will result in loss of credibility.


En effet, l’Union européenne risque de perdre toute crédibilité si elle ne parvient pas à parler d’une seule voix, y compris à propos de pays stratégiquement ou économiquement importants, comme la Chine ou la Russie.

After all, the European Union is at risk of losing all credibility if it does not succeed in speaking with one voice, even if strategically or economically important countries, such as China or Russia, are involved.


L’UE ne parvient pas à combler son retard sur les États-Unis en matière de recherche et d’innovation et il est probable que sans initiatives majeures, elle ratera son objectif de consacrer 3% du PIB à la RD en 2010 (seule une modeste augmentation, portant ce chiffre à 2%, a été enregistrée en 2000-2003).

The EU continues to lag behind the US in research and innovation and is unlikely to meet its objective of spending 3% of GDP in RD by 2010 (a small increase was recorded in 2000-2003 but only to 2%) without major initiatives.


Lors d'une conversation avec les quinze ambassadeurs de l'UE, il est apparu non seulement que le principal organe en charge des droits de l'homme au niveau mondial souffre d'un gigantesque problème de crédibilité mais aussi que l'Union ne parvient pas à conduire une politique conséquente et cohérente en la matière, qu'elle ne parvient pas à parler d'une seule voix.

During a talk with the 15 EU ambassadors, it transpired that the world’s most important human rights forum is not only struggling with a huge problem of credibility, but that the Union also fails to succeed in pursuing a consistent and coherent human rights policy and in speaking with one voice.


Je demande avec insistance au Conseil et à la Commission d’agir de manière plus décidée car si l’Europe parvient à parler d’une seule voix, elle contribuera ainsi à mettre un terme à une guerre qui a déjà coûté la vie à trop de gens.

I urge the Council and also the Commission to take a more assertive stance, because only if Europe speaks with one voice can it make a meaningful contribution to ending a war which has already cost too many lives.


Cela m'inquiète vraiment. Les données montrent que tous les paliers de gouvernements exercent des compressions là où les besoins sont les plus manifestes, soit dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des programmes sociaux (1840) L'expérience américaine nous porte à croire qu'une approche plus punitive face au comportement criminel ne parvient pas, à elle seule, à mieux protéger la population et à lutter efficacement contre la criminalité.

The record shows that all levels of government are cutting back where the need is most: health, education and social programs (1840) The American experience suggests that a more punitive approach to criminal behaviour does not, of itself, increase public protection or reduce levels of crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle seule parvient-elle ->

Date index: 2022-08-18
w