Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle restait également » (Français → Anglais) :

Elle restait également cohérente, notamment au regard des définitions utilisées, avec les directives adoptées en l'an 2000 au titre de l'article 13 du traité CE, qui traitent de la discrimination fondée sur l'origine raciale ou ethnique, la religion ou les croyances, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle.

It also maintains consistency with the Directives adopted in 2000 pursuant to Article 13 of the EC Treaty, which cover discrimination on grounds of racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, particularly in respect to definitions used.


Cette évaluation a été publiée en juillet 2012[1]. Elle mettait en lumière des avancées importantes en ce qui concerne l'adaptation du cadre législatif et institutionnel de base, mais relevait également qu'il restait certaines lacunes importantes et qu'une mise en œuvre efficace et cohérente des réformes s'imposait.

This assessment was published in July 2012.[1] It showed important progress in the adaptation of the basic legislative and institutional framework, but also some important remaining gaps as well as a need for effective and consistent implementation of the reforms.


Elle mettait en lumière des avancées importantes en ce qui concerne l'adaptation du cadre législatif et institutionnel de base, mais relevait également qu'il restait certaines lacunes importantes et qu'une mise en œuvre efficace et cohérente des réformes s'imposait.

It showed important progress in the adaptation of the basic legislative and institutional framework, but also some important remaining gaps as well as a need for effective and consistent implementation of the reforms.


3. rappelle que, dans sa résolution du 5 mai 2010 sur la décharge au Parlement pour l'exercice 2008, il déplore le nombre élevé (88 sur 452) et la proportion significative des actions restant en suspens à la suite de l'audit du dispositif de contrôle interne conduit par l'auditeur interne; prend acte avec satisfaction des réponses du secrétaire général au questionnaire sur la décharge, selon lesquelles, de l'avis des directeurs généraux, des progrès considérables sont intervenus dans la mise en œuvre des mesures qu'ils avaient adoptées: à la fin de 2010, ils estimaient que 51 actions avaient été pleinement mises en œuvre (parmi lesquell ...[+++]

3. Recalls that, in its resolution of 5 May 2010 , on discharge to Parliament for the financial year 2008, Parliament deplores the great number (88 out of 452) and significant proportion of outstanding actions in respect of the audit carried out by the Internal Auditor on the internal control framework; notes with satisfaction the replies by the Secretary-General to the discharge questionnaire according to which, in the opinion of the Directors General, considerable progress took place in the implementation of the action items adopted by them: by the end of 2010 they considered 51 actions to have been fully implemented (including all of ...[+++]


2. rappelle que, dans sa résolution du 5 mai 2010 sur la décharge au Parlement pour l'exercice 2008, il déplore le nombre élevé (88 sur 452) et la proportion significative des actions restant en suspens à la suite de l'audit du dispositif de contrôle interne conduit par l'auditeur interne; prend acte avec satisfaction des réponses du Secrétaire général au questionnaire sur la décharge, selon lesquelles, de l'avis des directeurs généraux, des progrès considérables sont intervenus dans la mise en œuvre des mesures qu'ils avaient adoptées: à la fin de 2010, ils estimaient que 51 actions avaient été pleinement mises en œuvre (parmi lesquell ...[+++]

2. Recalls that, in its resolution of 5 May 2010, on discharge to Parliament for the financial year 2008, Parliament deplores the great number (88 out of 452) and significant proportion of outstanding actions in respect of the audit carried out by the Internal Auditor on the internal control framework; notes with satisfaction the replies by the Secretary-General to the discharge questionnaire according to which, in the opinion of the Directors General, considerable progress took place in the implementation of the action items adopted by them: by the end of 2010 they considered 51 actions to have been fully implemented (including all of ...[+++]


Non seulement la ministre est-elle allée de l'avant avec les propositions qui seront présentées, mais elle a également laissé entendre qu'elle restait ouverte à d'autres suggestions, et elle a indiqué qu'elle ferait usage de son pouvoir discrétionnaire au besoin pour régler des cas précis nécessitant son attention et une solution.

Not only has the minister proceeded with the specific proposals that will be put forward, but she also has suggested that she is still open to further input, and she has indicated that she will use her discretion whenever it is necessary to ensure that individual cases that require attention and need a remedy will have that remedy.


Elle a en outre affirmé qu’une part non négligeable des capacités de production restait inexploitée et le resterait également à l’avenir, même sans les importations en provenance des États-Unis, car l’évolution de la consommation ne répondait pas aux attentes.

It further alleged that, since the development of consumption did not meet the expectations, a significant part of production capacity remained idle and would have remained idle even without the imports from the USA.


Dans cette résolution, nous avons naturellement insisté sur l’importance de promouvoir autant que possible les énergies renouvelables, mais nous avons également souligné que l’énergie nucléaire restait importante et qu’elle serait indispensable à l’avenir étant donné le problème des émissions de CO2, un problème qu’aborde également dans les grandes lignes cette résolution et que traite forcément de manière beaucoup plus approfondie ...[+++]

In this resolution, we have said that renewable energies must, of course, be promoted in so far as possible, but we have also highlighted the continuing importance of nuclear power, which will be made inevitable in future by the problem of CO2 emissions, a problem addressed as a whole in this resolution as well, and also, of course, discussed in much greater depth in the parallel resolution on climate change.


Dans cette résolution, nous avons naturellement insisté sur l’importance de promouvoir autant que possible les énergies renouvelables, mais nous avons également souligné que l’énergie nucléaire restait importante et qu’elle serait indispensable à l’avenir étant donné le problème des émissions de CO2, un problème qu’aborde également dans les grandes lignes cette résolution et que traite forcément de manière beaucoup plus approfondie ...[+++]

In this resolution, we have said that renewable energies must, of course, be promoted in so far as possible, but we have also highlighted the continuing importance of nuclear power, which will be made inevitable in future by the problem of CO2 emissions, a problem addressed as a whole in this resolution as well, and also, of course, discussed in much greater depth in the parallel resolution on climate change.


Elle affirmait également qu'il restait encore beaucoup à faire en ce qui concerne le rapprochement des législations et le renforcement de l'administration publique et de structures efficaces d'exécution avant que la Roumanie ne puisse satisfaire aux obligations qu'implique l'adhésion.

It also ascertained that much remained to be done to approximate laws, strengthen the public administration and put in place effective enforcement structures before Romania would be able to take on the obligations of membership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle restait également ->

Date index: 2024-11-22
w