Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle regrette profondément » (Français → Anglais) :

Elle regrette profondément que la Chine n’ait pas tenu compte des demandes répétées de l’Union et de l’un de ses États membres de commuer la peine de mort prononcée à l’encontre de M. Shaikh.

It deeply regrets the fact that China did not heed repeated calls by the European Union and one of its Member States for the death sentenced passed against Mr Shaikh to be commuted.


Dans ce contexte, dans les conclusions du Conseil du 11 décembre 2012, l'UE a regretté profondément qu'en dépit d'appels répétés en ce sens, la Turquie persiste à ne pas vouloir satisfaire à l'obligation qu'elle a de mettre en œuvre, de manière intégrale et non discriminatoire, vis-à-vis de l'ensemble des États membres, le protocole additionnel à l'accord d'association et n'a pas levé toutes les restrictions qu'elle applique aux navires et avions immatriculés à Chypre ou dont la dernière escale était Chypre.

In this context, in the Council conclusions of 11 December 2012, the EU noted with deep regret that Turkey, despite repeated calls, continues refusing to fulfil its obligation of full, non-discriminatory implementation of the Additional Protocol to the Association Agreement towards all Member States and has not removed all restrictions on vessels and aircraft registered in Cyprus or whose last port of call was in Cyprus.


Dans ce contexte, dans les conclusions du Conseil du 11 décembre 2012, l'UE a regretté profondément qu'en dépit d'appels répétés en ce sens, la Turquie persiste à ne pas vouloir satisfaire à l'obligation qu'elle a de mettre en œuvre, de manière intégrale et non discriminatoire, vis-à-vis de l'ensemble des États membres, le protocole additionnel à l'accord d'association et n'a pas levé toutes les restrictions qu'elle applique aux navires et avions immatriculés à Chypre ou dont la dernière escale était Chypre.

In this context, in the Council conclusions of 11 December 2012, the EU noted with deep regret that Turkey, despite repeated calls, continues refusing to fulfil its obligation of full, non-discriminatory implementation of the Additional Protocol to the Association Agreement towards all Member States and has not removed all restrictions on vessels and aircraft registered in Cyprus or whose last port of call was in Cyprus.


13. se félicite de la décision d'établir le mandat du rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Syrie à la fin du mandat de la commission d'enquête; exprime notamment son plein soutien à la demande adressée aux autorités syriennes par la commission d'enquête, la Haut commissaire et tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales afin qu'elles coopèrent pleinement aux enquêtes en vue d'assurer leur pleine responsabilité et d'éviter l'impunité; salue les efforts diplomatiques déployés au sein du Conseil de sécurité des Nations unies par la haute représentante/vice-présidente Catherine Ashton et les État ...[+++]

13. Welcomes the decision to establish the mandate of Special Rapporteur on the situation of human rights in Syria once the Commission of Inquiry's mandate ends; expresses, in particular, its full support for the call by the Commission of Inquiry, the High Commissioner and all Special Procedures mandate holders to the Syrian authorities to cooperate fully with the investigations, with a view to ensuring full accountability and avoiding impunity; welcomes all the diplomatic efforts undertaken by the EU's HR/VP Baroness Ashton and its Member States towards China and Russia in the UN Security Council with a view to the immediate adoption of a resolution on Syria; deeply regrets that, due ...[+++]


4. regrette profondément la décision du Conseil relative aux nouvelles sanctions et lui demande de la reconsidérer immédiatement; rappelle que la politique de sanction des États-Unis et de l'Union européenne n'a pas permis d'avancer vers un règlement du différend nucléaire avec l'Iran; estime que les nouvelles sanctions sont contre-productives, qu'elles ne déboucheront pas sur la reprise des négociations mais sur de nouvelles tensions, et qu'elles auront des conséquences négatives pour la population iranienne;

4. Deeply deplores the decision of the Council on new sanctions and calls on the Council to immediately review it; reminds that the sanction policy of the US and the EU did not result in any progress towards a solution of the nuclear dispute with Iran; takes the view that new sanctions are counterproductive, will not lead to the resumption of the negotiations but to new tensions and have negative consequences for the Iranian population;


17. invite instamment la Commission à déposer le plus vite possible une proposition de directive horizontale pour l'application du principe d'égalité de traitement en dehors du domaine de l'emploi, portant notamment sur l'accès aux biens, aux services et au logement, à l'enseignement, à la protection sociale et aux avantages sociaux, à l'immigration et à l'asile, et couvrant tous les motifs de discrimination énumérés à l'article 13 du traité CE; regrette profondément que la Commission ait indiqué qu'elle ne compte pas présenter de pr ...[+++]

17. Urges the Commission to issue as soon as possible a proposal for a horizontal directive implementing the principle of equal treatment outside the scope of employment, including access to goods, services and housing, education, social protection and social advantages, immigration and asylum, and covering all grounds of discrimination set out in Article 13 of the EC Treaty; deeply regrets that the Commission has indicated that it does not intend to put forward proposals to complete the anti-discrimination package, as requested repeatedly by Parliament and as announced in the Annual Policy Strategy for 2008, but instead appears to inte ...[+++]


5. regrette la propension qu'ont les autorités nationales et internationales chargées des questions nucléaires à verrouiller le débat, à éviter les argumentations complexes, à demander des matériels examinés par des experts de même niveau, tout en ne les utilisant pas elles-mêmes, et considère cette tendance comme étant éminemment irresponsable, compte tenu des difficultés dans lesquelles se débattent les victimes des accidents nucléaires, dont celui de Tchernobyl, et de l'éventualité qu'une telle approche accroisse le risque de faire de nouvelles victimes à l'avenir; ...[+++]

5. Regrets the tendency of national and international authorities responsible for nuclear matters to close down debate, to avoid difficult argumentation, to call for peer-reviewed material, while not using it themselves, and regards this tendency as highly irresponsible, given the plight of the victims of nuclear accidents including Chernobyl, and the tendency of this approach to increase the risk of future victims; greatly regrets the reports of IAEA and UNSCEAR, which are based on partial and selected evidence; is particularly concerned about agreements put in place by IAEA with other UN institutions, Euratom and others, with a view to controlling all of ...[+++]


Elle regrette profondément que le Conseil, du fait de l'opposition d'un nombre limité d'Etats membres, n'ait pas soutenu, dès hier, sa proposition de modification de la législation permettant de débloquer l'ensemble de l'enveloppe de 500 millions d'euros prévue pour le PEAD tant pour 2012 que pour 2013.

The Commission deeply regrets that the Council, due to the opposition of a small number of Member States, did not support, as of yesterday, the amendment to the legislation proposed by the Commission allowing the release of the whole of the envelope of EUR 500 million for the scheme for both 2012 and 2013.


L'UE a donc vivement incité le gouvernement pakistanais à faire preuve de la plus grande retenue et elle regrette profondément que cela n'ait pas été le cas.

The EU had therefore strongly urged the Pakistan Government to exercise the maximum restraint and very much regrets that it has not done so.


L'Union européenne a pris connaissance avec préoccupation des affrontements qui ont opposé récemment en Gambie des étudiants aux forces de sécurité et elle regrette profondément que ces affrontements aient fait des blessés graves et des morts.

The European Union has learned with concern of recent confrontations in The Gambia between students and security forces and deeply regrets that they have led to serious injuries and deaths.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle regrette profondément ->

Date index: 2023-10-02
w