En outre, nous l’avons fait au moyen d’instruments comme la fondation, comme la décision de ne pas renoncer à la banque, à une banque ouverte, une banque qui permette la copropriété, comme la création d’une assemblée parlementaire qui, outre le fait d’être utile, réunit deux caractéristiques : tout d’abord, il s’agit d’une proposition du Parlement et, ensuite, il s’agit d’une proposition véritablement parlementaire ; par conséquent, elle nous appartient de façon très particulière.
Furthermore, we have done so by means of important instruments such as the Foundation, the decision not to give up on the Bank, an open Bank, a Bank which allows for co-ownership, the creation of a parliamentary assembly which as well as being useful combines two characteristics: firstly, that it is a proposal by Parliament and secondly, that it is a genuinely parliamentary proposal, and it is therefore of particular interest to us.