Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle nous apparaît aujourd " (Frans → Engels) :

Il apparaît aujourd’hui que même dans des domaines où elle est en tête au niveau mondial, l’Europe risque de perdre son avantage compétitif face à des développements nouveaux et innovateurs.

Today it is becoming apparent that, even in areas where it has global leadership, Europe is at risk of losing its competitive edge when it comes to new, innovative developments.


Or, le débat que nous semblons contempler, et je fais allusion tout particulièrement à la motion des sénateurs Murray et Austin, porte sur les compétences provinciales et les chiffres des provinces et non sur la réalité du Canada telle qu'elle nous apparaît aujourd'hui.

Yet the debate that we seem to be looking at, and I refer especially to Senator Murray and Senator Austin's motion, is to look at a kind of provincial jurisdiction and provincial numbers rather than the reality of Canada as we see it today.


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est quant à elle exprimée en ces termes: «Avec la proposition présentée aujourd'hui, nous prenons des mesures pour améliorer la transparence et la prévisibilité des conditions de travail.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, added: "With today's proposal we are taking action to improve transparency and predictability of working conditions.


Parallèlement, nous veillons à ce que les entreprises de pays tiers ne bénéficient pas d'un traitement préférentiel lorsqu'elles vendent leurs produits à des consommateurs de l'UE, à la fois directement et par l'intermédiaire de marchés électroniques L'accord conclu aujourd'hui est également de bon augure pour une réforme plus fondamentale et urgente de la TVA dans l'Union européenne».

At the same time, we are making sure that non-EU businesses do not get preferential treatment when selling to EU consumers - both directly and through online marketplaces. Today's agreement also bodes well for the more fundamental VAT reform in the EU that is so urgently needed".


Nous envoyons aujourd'hui un signal clair aux plateformes afin qu'elles agissent de manière plus responsable.

Today we provide a clear signal to platforms to act more responsibly.


La communication d’aujourd’hui expose les questions que nous avons examinées dans ce processus, elle définit le champ d’application de ce qui est pertinent pour déterminer les critères scientifiques, et elle expose les implications de ces critères — pour les deux actes législatifs directement concernés et pour d’autres parties du cadre réglementaire et des actions de l’UE».

Today’s Communication outlines the issues we have considered in this process, it defines the scope of what is relevant to determining the scientific criteria, and sets out the implications of setting these criteria – for the two pieces of legislation directly concerned and for other parts of the EU regulatory framework and actions”.


Il n'est pas dans mon intention d'anticiper le débat que la Convention tiendra dans quelques jours en séance plénière, mais il apparaît aujourd'hui certain que nous aurons un véritable ministre des affaires étrangères de l'Union doté d'un rôle double au sein du Conseil et de la Commission.

I do not want to anticipate the debate at the Convention's plenary session in a few days' time, but it seems clear the Union will have a real Foreign Minister with a double hat within the Council and the Commission.


Adopter une telle stratégie équivaudrait à commettre une grave erreur stratégique. Vous me permettrez de reprendre des propos que nous avons avancés dans notre rapport dissident et dont la pertinence m'apparaît aujourd'hui plus que jamais opportune, et je cite: Il serait en effet irresponsable d'oublier la proximité européenne et l'énorme potentiel qu'elle représente surtout pour le Québec.

Allow me to quote from our dissenting report remarks that appear to be more appropriate than ever: However, it would be irresponsible to overlook the proximity of Europe and the enormous potential of this continent, particulary where Quebec is concerned.


On ne sera pas étonnés de savoir que le Québec ne peut pas souscrire à l'approche fédérale, telle qu'elle nous apparaît aujourd'hui.

Not surprisingly, Quebec is unable to support the federal government's present approach.


Rédigée à cette époque, il y a plus de 50 ans, elle nous apparaît aujourd'hui discriminatoire à l'égard des femmes, de certaines minorités et des enfants.

It was written in that era, over 50 years ago, and seen in today's light, it was discriminatory to women, certain minority groups and children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle nous apparaît aujourd ->

Date index: 2024-06-07
w