Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle met en cause très justement " (Frans → Engels) :

Elle met en cause très justement Ali Asbullah Saleh et Bashar al Assad, mais ne fait pas de même pour le souverain du Bahreïn.

It rightly criticises Ali Abdullah Saleh and Bashar al-Assad, but not the King of Bahrain.


Je sais que dans notre monde électronique et branché, nous aimons que les choses se règlent instantanément mais malheureusement, la dégradation de la situation dans cette région a commencé il y a très longtemps et elle a des causes très profondes.

I know that in today's electronic, wired world we like to have instant solutions, but unfortunately the kind of degradation that has been carried out in that region goes back over a long time and has very strong roots.


Je sais que dans notre monde électronique et branché, nous aimons que les choses se règlent instantanément mais malheureusement, la dégradation de la situation dans cette région a commencé il y a très longtemps et elle a des causes très profondes.

I know that in today's electronic, wired world we like to have instant solutions, but unfortunately the kind of degradation that has been carried out in that region goes back over a long time and has very strong roots.


Donc, ils déposent très peu de plaintes. D'ailleurs, depuis 2000, moins de 150 plaintes ont été déposées, mais elles ont toutes été rejetées, justement parce que ces entreprises ne sont pas régies par la loi 101.

Since 2000, fewer than 150 complaints have been filed, but they have all been rejected, precisely because these companies are not subject to Bill 101.


En terminant, je rajouterais que les groupes de la société civile qui défendent ces causes très justement se verront ballotter entre le ministère des Affaires étrangères, qui dira que la politique commerciale et les relations économiques internationales du Canada sont du ressort du ministère du Commerce international qui dira à son tour qu'il ne s'occupe que du commerce international, alors que les questions des grandes conventions internationales regardent les Affaires étrangères.

In closing, I would add that the civil society groups very rightly defending these causes will find themselves shunted back and forth between the department of Foreign Affairs, which will say that Canada's trade policy and international economic relations are the responsibility of International Trade, which in turn will say it deals with international trade only, and so matters to do with the big international conventions are the business of Foreign Affairs.


Je sais que vous vous attaquerez à certaines des anomalies qui existent en la matière mais, comme l'a très justement dit Mme Eriksson, elles existent dans un nombre important d'États membres et cela pourrait entraîner de sérieux problèmes en termes de discrimination lorsque nous en viendrons à la mise en œuvre des charges.

I know you will be addressing some of the anomalies that exist in this but, as Mrs Eriksson has rightly said, they exist in a significant number of Member States and it could cause serious problems in terms of discrimination when we come to implement charges.


Nous continuerons de défendre la sécurité d'Israël, comme cela a toujours été le cas dans le passé, mais les populations de Palestine ont elles aussi le droit à la dignité humaine et à vivre dans la sécurité, droit que réclament très justement les Israéliens.

We will always defend Israel's security, as we have always done in the past, but the people in Palestine are as much entitled to human dignity and a life lived in security, as are the Israelis, who rightly lay claim to that for themselves.


Il s'agit d'une mesure exceptionnelle, et elle est uniquement prise à la lumière d'une situation qui a conduit un représentant à citer très justement ces paroles de Cicéron : "Quo usque tandem abutere, Catilina, patienta nostra ?"

It is an exceptional measure, and is only taken in the light of a situation which led one representative rightly to quote Cicero saying: ‘Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?’


C’est justement la version de la Commission qui aurait de telles conséquences, car elle impose des obligations très lourdes à l’autorité.

It is precisely the Commission's version which – in setting demanding obligations for the authority – would achieve this result.


Je crois que Ken Collins l'a exprimé de façon lapidaire et très justement dans une interview accordée à "Nature" où il a déclaré : "En ce qui concerne l'ESB, la Commission est en passe d'être vouée aux gémonies quoi qu'elle entreprenne". Mesdames et Messieurs, Vous et moi, sommes des hommes politiques et portons une responsabilité politique.

Ken Collins put it quite well, I think, in a recent interview for the journal 'Nature': With BSE, the Commission has been in the position of damned if it does and damned if it doesn't. You are politicians just as much as I am, and we bear political responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle met en cause très justement ->

Date index: 2024-12-24
w