Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle les propos antisémites tenus récemment » (Français → Anglais) :

Bien qu'elles se soient détériorées en raison du désaccord qui a surgi entre le gouvernement et les syndicats à propos de la réforme du marché du travail, récemment adoptée, elles ont recommencé à s'améliorer.

Although they have worsened as a consequence of the disagreement between the Government and the Trade Unions on the reform of the labour market recently adopted, they have started to improved again.


Mais je doute de la bonne volonté et de la bonne foi de la ministre à satisfaire cette requête puisque tous mes collègues et moi-même avons encore bien en mémoire les propos qu'elle a tenus récemment sur le Bloc.

I doubt that the minister will have enough goodwill and good faith to satisfy this demand, considering what she recently said on the Bloc and which all my colleagues and I still remember.


Ce sont des propos tenus récemment par des députés néo-démocrates bien connus qui reprochent au gouvernement conservateur sa décision de faire passer la TPS de 7 % à 5 %, et qui déplorent le fait que les familles canadiennes peuvent conserver plus de l'argent qu'elles ont durement gagné au lieu de le remettre au gouvernement.

These are recent quotes from key NDP MPs publicly attacking our Conservative government's reduction of the GST from 7% to 5%, bemoaning the fact Canadian families were keeping more of their hard-earned money and not the government.


L'honorable Maria Chaput : Deuxièmement, honorables sénateurs, madame le sénateur Jaffer nous demande de condamner avec elle les propos antisémites tenus récemment par certains dirigeants musulmans canadiens.

Hon. Maria Chaput: Second, honourable senators, Senator Jaffer asks us to join her in condemning the anti-Semitic remarks that have recently been made by select Canadian Muslim leaders.


C’est particulièrement vrai pour les propos que vous avez tenus récemment, lorsque vous l’avez présentée comme faisant partie intégrante de votre stratégie: un nouveau départ pour le marché commun.

This is particularly true of what you said not long ago, when you presented it as part of your strategy: a new start for the common market.


(1) condamne avec la plus grande fermeté la conférence sur la dénégation de l'Holocauste qui a eu lieu en Iran les 11 et 12 décembre 2006, ainsi que tous les vils propos antisémites tenus par le président iranien Mahmoud Ahmadinejad et d'autres dirigeants iraniens;

(1) Condemns in the strongest terms the international Holocaust denial conference held in Iran on December 11-12, 2006, and any and all vile anti-Semitic statements made by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad and other Iranian leaders;


9. condamne avec la plus grande fermeté les propos antisémites tenus par Mahathir Mohamed, premier ministre de Malaisie, devant l'Organisation de la conférence islamique;

9. Rejects, emphatically, the anti-Semitic statements made by the Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamed to a meeting of the Organisation of the Islamic Conference;


J’ai écouté les propos tenus récemment par le président du Conseil, M. Juncker, lorsqu’il a souligné le fait que la méthode européenne implique un équilibre entre l’économie, les conditions sociales et l’environnement.

I listened to what the President of the Council, Mr Juncker, said not so very long ago when he emphasised that the European way involves a balance between the economy, social conditions and the environment.


19. note avec la plus vive inquiétude les propos tenus récemment par M. Mukesh Kapila, coordinateur humanitaire des Nations unies, qui a indiqué que la situation au Darfour devait être considérée comme la crise ou la catastrophe humanitaire et des droits de l'homme la plus grave à l'heure actuelle sur la planète, la violence au Darfour apparaissant systématique et ciblée en particulier sur un groupe ethnique déterminé;

19. Notes with the utmost concern the recent public statement made by Dr Mukesh Kaplia, UN Resident and Humanitarian Coordinator, stating that the situation in Darfur is akin to the biggest humanitarian and human rights crisis or catastrophe in the world today and that the violence in Darfur appears to be particularly targeted at a specific group, based on their ethnic identity, and appears to be systemised;


(1) condamne avec la plus grande fermeté la conférence sur la dénégation de l'Holocauste qui a eu lieu en Iran les 11 et 12 décembre 2006, ainsi que tous les vils propos antisémites tenus par le président iranien Mahmoud Ahmadinejad et d'autres dirigeants iraniens;

(1) Condemns in the strongest terms the international Holocaust denial conference held in Iran on December 11—12, 2006, and any and all vile anti-Semitic statements made by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad and other Iranian leaders;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle les propos antisémites tenus récemment ->

Date index: 2022-03-11
w