Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle habite maintenant depuis » (Français → Anglais) :

Elles fonctionnent maintenant depuis plusieurs années et servent de lieu d'échange, d'information, de concertation et, jusqu'à un certain point, d'harmonisation des politiques des provinces entre elles, et des provinces avec le gouvernement fédéral.

The council has been meeting for several years now and allows ministers to exchange views, information, work together and to some extent harmonize provincial policies, either among the provinces or with those policies of the federal government.


Ses œuvres lyriques jettent un regard intime sur les rapports entre les humains et la terre, dans sa Saskatchewan natale et sur l’île de Vancouver, où elle habite maintenant.

Her lyrical works attend intimately to the relationship between humans and the earth, both in her native Saskatchewan and in Vancouver Island, where she lives today.


Une personne dont les qualités et l'intégration au Canada ont été largement démontrées, puisque l'entrepreneur tient à garder cette personne, n'aura d'autre choix que de quitter éventuellement le Québec, le Canada, où elle habite maintenant depuis près de six ans, sans espoir de pouvoir y revenir travailler.

A person whose qualifications and integration in Canada have been extensively demonstrated, since the contractor wants to keep her, will have no other choice but to eventually leave Quebec, Canada, where she has lived now for nearly six years, without any hope of being able to return and work.


Par conséquent, la mise en œuvre harmonisée d'un service eCall interopérable dans toute l'Union est à l'ordre du jour de la Commission européenne depuis 2005; elle est maintenant devenue une action prioritaire pour l'amélioration de la sécurité routière et le déploiement des systèmes de transport intelligents en Europe.

Therefore, the harmonised implementation of an interoperable EU-wide eCall service in the EU has been in the agenda of the Commission since 2005 and has become now a priority action for the improvement of road safety and the deployment of ITS in Europe.


Elle habite maintenant à Montréal, elle est fière d'être Canadienne et elle se considère comme Québécoise.

She now lives in Montreal. She is proud to be a Canadian, and she considers herself a Quebecker.


considérant qu'il y a un nombre croissant de disparitions d'habitants des républiques du Caucase du Nord, apparemment enlevés dans d'autres régions russes; qu' Ali Dzhaniev, Yusup Dobriev, Yunus Dobriev et Magomed Adzhiev restent introuvables à Saint-Pétersbourg depuis le 28 décembre 2009 vers minuit, et que cinq personnes Zelimkhan Akhmetovich Chibiev, Magomed Khaybulaevich Israpilov, Dzhamal Ziyanidovich Magomedov, Akil Dzhavatkhanovich Abdullaev et Dovar Nazimovich Asadov, dont trois habitent dans la région du C ...[+++]

whereas a growing number of disappeared residents of the North Caucasus republics have apparently been abducted in other Russian regions; whereas the whereabouts of Ali Dzhaniev, Yusup Dobriev, Yunus Dobriev and Magomed Adzhiev have remained unknown since around midnight on 28 December 2009 in St. Petersburg, and whereas the whereabouts of five people, Zelimkhan Akhmetovich Chibiev, Magomed Khaybulaevich Israpilov, Dzhamal Ziyanidovich Magomedov, Akil Dzhavatkhanovich Abdullaev and Dovar Nazimovich Asadov, three ...[+++]


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitatio ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express to t ...[+++]


En Afrique, la consommation par habitant reste très limitée tandis qu'en Asie elle a presque doublé depuis 1970.

In Africa, per capita consumption remains very low whereas in Asia it has almost doubled since 1970.


En Afrique, la consommation par habitant reste très limitée tandis qu'en Asie elle a presque doublé depuis 1970.

In Africa, per capita consumption remains very low whereas in Asia it has almost doubled since 1970.


Ne devrait-on pas tenir compte d'autres facteurs—en particulier s'il y a appel—avant d'expulser quelqu'un du Canada, surtout si cette personne y a passé beaucoup de temps, qu'elle a une famille, qu'elle y a payé ses impôts, qu'elle habite ici depuis des années, et qu'elle a le statut de résident permanent?

Shouldn't there be other factors taken into consideration—especially an appeal—before you kick someone out of this country, who may have spent all of his time here, has family, has paid taxes, has been here for years, is a permanent resident, and therefore has status?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle habite maintenant depuis ->

Date index: 2024-02-02
w