Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devrait pouvoir publier » (Français → Anglais) :

Elle devrait pouvoir publier des spécifications de certification et des documents d'orientation ainsi que procéder à des constats techniques et délivrer les certificats requis. Elle devrait assister la Commission dans le contrôle de l'application du présent règlement et des règles arrêtées pour sa mise en œuvre et devrait disposer de l'autorité nécessaire pour s'acquitter de ses missions.

It should be able to issue certification specifications and guidance material and to make technical findings and issue certificates as required, it should assist the Commission in monitoring the application of this Regulation and of its implementing rules, and it should be given the necessary authority to carry out its tasks.


Cinquièmement, la personne devrait être informée de ce à quoi elle s'expose et elle devrait pouvoir choisir si elle veut voyager ou non.

Fifth, the person should be made aware of what the exposure will be and be able to choose whether or not to travel.


L’agence devrait jouer un rôle dans le réexamen, fondé sur les faits, des projets de codes de réseau, y compris leur respect des orientations-cadres, et elle devrait pouvoir en recommander l’adoption par la Commission.

The Agency should have a role in reviewing, based on matters of fact, draft network codes, including their compliance with the framework guidelines, and it should be enabled to recommend them for adoption by the Commission.


L'agence devrait jouer un rôle dans le réexamen, fondé sur les faits, des projets de codes de réseau, y compris leur respect des orientations-cadres, et elle devrait pouvoir en recommander l'adoption par la Commission.

The Agency should have a role in reviewing, based on matters of fact, draft network codes, including their compliance with the framework guidelines, and it should be enabled to recommend them for adoption by the Commission.


Cela implique que la délégation des services de police en visite devrait être informée, dans une langue que ses membres comprennent, du plan tactique des services de police du pays hôte, qu’elle devrait pouvoir assister aux réunions d’information et d’évaluation et faire partie intégrante de la structure d’information mise en place (afin de pouvoir informer et être informée), et qu’elle devrait être associée activement à l’action p ...[+++]

This means that the visiting police delegation should be informed, in a language they can understand, about the host police organisation's tactical plan, that they should be given the possibility to attend briefing and debriefing procedures, that they should be given the opportunity to become an explicit partner in the information structure (so that they can give information as well as be informed) and that they should be actively included in the police deployment in the field.


Elle devrait pouvoir publier des spécifications d'agrément et des documents d'orientation. Il convient également qu'elle puisse procéder à des constats techniques et délivrer les certificats requis. Elle devrait assister la Commission dans le contrôle de l'application du présent règlement et des règles arrêtées pour sa mise en oeuvre et devrait disposer de l'autorité nécessaire pour s'acquitter de ses missions.

It should be able to issue certification specifications and guidance material and to make technical findings and issue certificates as required and it should assist the Commission in monitoring the application of this Regulation and of its implementing rules and should be given the necessary authority to fulfil its tasks.


Elle devrait pouvoir soutenir, à moyen terme, la pression de la concurrence et des forces du marché de l'Union, sous réserve qu'elle continue à mettre en oeuvre son programme de réforme visant à éliminer les faiblesses subsistantes.

It should be able to cope with competitive pressure and market forces within the Union in the medium term, provided that it continues implementing its reform programme to remove remaining weaknesses.


Si, en outre, elle continue d'appliquer et de développer des politiques extérieures ouvertes, y compris sur le plan financier, elle devrait pouvoir tirer pleinement avantage de l'intégration.

Equally, the Union should persevere and further develop its open external policies, including their financial dimensions; this should enable it to reap the full benefits of integration.


Lorsque des tarifs restent déraisonnables et que les plaintes de la population sont justifiées, il devrait pouvoir publier les dossiers.

There should be a release of records where citizens' complaints are justified.


Le CES, qui accueille avec satisfaction les initiatives de marquage "Fair trade", souhaite contribuer à ce qu'elles se développent davantage encore.Il recommande : - que la certification de ces produits s'applique tant à l'établissement fournisseur qu'aux conditions commerciales; - que le mouvement en faveur du "Fair trade" conçoive une formule plus appropriée pour décrire ses activités; ceci afin de mieux faire comprendre à l'opinion publique leur but recherché : améliorer les conditions de travail des producteurs du Tiers Monde do ...[+++]

The Committee welcomes the "fair trade" marking initiatives and wishes to assist in their further development. It recommends that: - certification of the products cover the supplier organization and the terms of trade; - the fair trade marking movement devise a more appropriate term to describe its activities; this is to ensure that the public understands that the intention is to improve the position and condition of "third world" producers of marked products; - the Commission create a special budget heading to fund development of this work in the medium term (in the long term, the work should generate its own sustainable funding).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait pouvoir publier ->

Date index: 2021-01-13
w