Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle devrait nous féliciter " (Frans → Engels) :

Je pense que si l'honorable députée était sérieuse dans son travail, elle devrait nous féliciter pour notre loi antigang, parce que c'est une ouverture très importante. Mais pas pour l'honorable députée, semble-t-il.

If the hon. member did her job seriously, she would congratulate us for introducing another anti-gang act, because this is a very important measure, but not for the hon. member, it would appear.


Il devrait plutôt féliciter le gouvernement du Canada, nous féliciter tous pour la transparence et l'imputabilité dont nous, de ce côté-ci de la Chambre, faisons montre jour après jour, année après année et même décennie après décennie.

He should be congratulating the Government of Canada. He should be congratulating all of us in terms of the openness and accountability that we, on this side of the House, portray on a day to day basis, year to year—decade to decade for that matter.


Le CESE suggère également dans son avis que la directive visée fasse explicitement référence à la directive sur les déchets dangereux et précise qu'elle lui est complémentaire et qu'elle devrait affirmer le principe selon lequel le producteur de déchets radioactifs paie leur stockage définitif. De plus, le CESE se félicite de la possibilité pour les États membres de mettre en place des installations communes sur la base d'un accord ...[+++]

The EESC opinion also recommends that the directive makes specific reference to being complementary to the directive on hazardous waste, should strongly affirm that the producer of the radioactive waste pays for its disposal and welcomes the opportunity for member states to develop, by agreement, shared facilities.


Cela devrait être une raison suffisante pour que la Commission révise l’efficacité de l’aide qu’elle apporte, et cela justifie certainement que nous examinions davantage son autoanalyse. Permettez-moi donc encore de féliciter M. Hutchinson pour l’excellent travail qu’il a réalisé afin de dire très clairement à la Commission ce qu’elle devrait faire.

That should be a good enough reason for the Commission to review the effectiveness of its aid provision, and certainly gives us enough justification for looking further into its self-analysis, so let me again congratulate Mr Hutchinson on the good work he has done in spelling out very clearly to the Commission what it should be doing.


Au lieu de critiquer le gouvernement, elle devrait le féliciter pour le travail qu'il accomplit (1150) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, il y a une semaine seulement, nous avons déposé à la Chambre une pétition contenant plus de 6 000 signatures de personnes qui réclamaient que ce gouvernement ne restreigne pas l'accessibilité au CIPH.

Instead of criticizing the government, she should be congratulating us on the work that has been going on (1150) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, only a week ago, we tabled in this House a petition signed by over 6,000 people calling for this government to cease its restrictions on access to the DTC.


La réduction des armes nucléaires devrait nous réjouir, mais elle devrait aussi nous inciter à suivre de plus près les affaires septentrionales et circumpolaires, au lieu de nous en désintéresser.

Fewer nuclear weapons is good news for Canada but it should stimulate us to take a greater, not lesser, interest in northern and circumpolar affairs.


Il ne sera pas mis un terme à cette discussion à Monterrey ; elle constitue une réflexion sur la manière dont l'Europe se conçoit elle-même et sur le rôle qu'elle devrait jouer dans le monde que nous voulons faire avancer dans le domaine.

This discussion will not end at Monterrey; it is a reflection of how Europe sees itself and the role it should play in the world that we want to move forward in this area.


Elle devrait être l'endroit dans lequel le monde extérieur peut identifier les véritables dissensions qui nous séparent les uns des autres ou nous séparent de la Commission et du Conseil.

It should be the place where the outside world can identify the real points of controversy between ourselves, and between ourselves, the Commission and the Council.


Nous voulons poursuivre notre dialogue sur les droits de l'homme avec l'Égypte et d'autres pays dans le processus de Barcelone, mais il serait étrange d'arguer que l'Europe devrait mener une politique constructive sérieuse en Méditerranée et qu'elle devrait avoir un intense dialogue avec les pays islamiques tout en rejetant un accord d'association avec l'Égypte.

We want to pursue our dialogue on human rights with Egypt and other countries in the Barcelona process but it would be bizarre to argue that Europe should have a serious constructive policy in the Mediterranean and that it should have a deep and profound dialogue with Islamic countries and at the same time reject an association agreement with Egypt.


Nous avons déjà beaucoup trop de forces de police et nous en aurons encore plus après l'élargissement. Notre capacité à lutter contre la criminalité organisée sera bien inférieure à ce qu'elle devrait être.

We have far too many police forces already and we are going to have even more once we have completed enlargement, our ability to deal with organised crime is going to be very much less than it should be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devrait nous féliciter ->

Date index: 2021-01-23
w