Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devra aussi travailler » (Français → Anglais) :

Il est bien connu que l'Europe se doit d'investir davantage dans la science et l'innovation et qu'elle devra aussi mieux coordonner ces investissements que par le passé.

It is well-known that Europe needs to invest more in science and innovation and that it will also have to coordinate these investments better than in the past.


Il est bien connu que l'Europe se doit d'investir davantage dans la science et l'innovation et qu'elle devra aussi mieux coordonner ces investissements que par le passé.

It is well-known that Europe needs to invest more in science and innovation and that it will also have to coordinate these investments better than in the past.


Pour cela, il faut que la Turquie trouve une réelle solution politique à la question kurde et qu’elle libère les centaines de maires et de conseillers municipaux kurdes actuellement détenus dans ses prisons. Elle devra aussi s’employer à imposer l’état de droit, admettre le génocide arménien et résoudre ses problèmes avec la Grèce, notamment en mer Égée.

In order for this to happen, Turkey needs to find a real political solution to the Kurdish question and to release the hundreds of Kurdish mayors and town councillors being held in its gaols, and it needs to work to establish the rule of law, recognise the Armenian genocide and resolve its problems with Greece, especially in the Aegean.


Si l’UE tient à être perçue non pas comme une simple vache à lait, mais comme une véritable puissance régionale, elle devra aussi, par ce travail, se montrer capable d’aider à résoudre les conflits dans son voisinage.

If the EU wants to be seen not just as a cash cow, but as a real regional power, it will also need to prove itself able to help resolve conflicts through this work and in the neighbourhood.


Pour que cette stratégie soit mise en œuvre avec efficacité, elle devra aussi couvrir le volet sécurité d'une gestion intégrée des frontières et, le cas échéant, la coopération judiciaire en matière pénale dans la mesure où celle-ci concerne la coopération opérationnelle dans le domaine de la sécurité intérieure.

In order to ensure the effective enforcement of the internal security strategy, it shall also cover security aspects of an integrated border management and, where appropriate, judicial cooperation in criminal matters relevant to operational cooperation in the field of internal security.


Elle sera certainement responsable de l'évaluation des risques et lorsque les scientifiques de cette agence évalueront ces risques, ils devront non seulement se conformer à leur propre avis mais ils devront aussi consulter les scientifiques des États membres. Une agence de ce type - autorité ou agence, peu importe - devra non seulement être indépendante mais elle devra aussi travailler en liaison avec les scientifiques des États membres.

It will obviously have a competence in the area of a risk assessment and in assessing that risk it will be necessary for the scientists employed in this agency not only to rely on their own opinions and advice, but also to liaise with the scientists in Member States, because an agency such as this – agency or authority or whatever – will have to be not only independent but will also have to liaise with scientists in Member States.


La Convention devra ouvrir la voie à une constitution qui établisse les compétences des diverses institutions et qui englobe les valeurs à la base de notre Union, mais elle devra aussi constituer un passage essentiel pour l'harmonisation des législations de nos pays, en matière judiciaire également.

The Convention will have to pave the way for a Constitution which establishes the respective competences of the institutions and includes the founding values underlying our Union as well, but it will also have to represent an essential stage in terms of the harmonisation of the laws of our countries, not least in judicial matters.


Par ailleurs, elle devra aussi dresser la liste des principales dispositions fiscales susceptibles de freiner les activités économiques transfrontalières au sein du marché unique.

Moreover, the study should also identify the main tax provisions that may hamper cross-border economic activity in the Single Market.


L'Union européenne devra déployer tous les moyens possibles pour atteindre les objectifs de paix et de stabilité dans les Balkans, mais elle devra aussi être plus claire quand elle rappelle que l'aide financière effective ne peut qu'être étroitement liée à la poursuite, rapide et inconditionnelle, de ces objectifs.

The European Union must commit itself wholly to achieving the aims of peace and stability in the Balkans, but it must be increasingly clear about the fact that genuine financial assistance has to be closely linked to the pursuit of these aims, in the short term and without further tolerance.


Elle devra aussi analyser les moyens de contenir la hausse des coûts des pensions en améliorant l'efficacité et en adaptant les prestations tout en maintenant les objectifs sociaux.

It will have also to analyse how to contain the rise in pension costs by improving efficiency and adjusting benefits while maintaining the social objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle devra aussi travailler ->

Date index: 2024-07-27
w