Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle craint notamment » (Français → Anglais) :

Elle craint notamment qu'on ne saisisse pas bien la réalité qui se cache derrière des statistiques comme celles-ci : la moitié des Nunavummiuts ne mange pas à sa fin par manque d'argent, ce qui est sept fois la moyenne nationale; les taux de suicide atteignent presque sept fois la moyenne nationale; le chômage est plus du double de la moyenne nationale.

There is a fear that the full impact of the statistics is not appreciated, such as the reports that half of Nunavummiut went hungry because of lack of money, which is seven times the national average, that suicide rates are almost seven times the national average, or that unemployment rates are more than double the national average.


Elle craint notamment que les mesures supplémentaires n’aient pas été limitées au minimum nécessaire.

In particular, the Commission has concerns that the additional measures were not limited to the minimum necessary.


La Commission émet de sérieux doutes sur la conformité de ces systèmes, et s'interroge en particulier sur la mise en œuvre de l'article 3[13]: elle craint en effet que l'absence d'infraction autonome en matière de trafic de précurseurs ne constitue un obstacle à la prise en compte effective de ce trafic, notamment en matière de tentative, d'incitation et de complicité.

The Commission has serious doubts about the compliance of these systems, particularly with respect to Article 3[13]; the Commission’s fear is that the absence of a separate offence of precursor trafficking will prevent this trafficking from being properly recorded, particularly with respect to attempt, incitement and aiding and abetting.


Elle craint notamment que les nombreuses aides reçues par cette société depuis 2007 au moins ne soient incompatibles avec les lignes directrices de l'UE concernant les aides d'État au sauvetage et à la restructuration (voir IP/04/856).

In particular, the Commission has concerns that United Textiles received aid repeatedly since at least 2007, in breach of the EU rescue and restructuring guidelines (see IP/04/856).


Elle craint notamment que les mesures espagnoles n'enfreignent le principe de neutralité technologique, qui consacre l'égalité de traitement entre toutes les plateformes de transmission, quelle que soit la technologie utilisée.

In particular, the Commission has concerns that the Spanish measures may violate the principle of technological neutrality, which prescribes the equal treatment of all transmission platforms, independently of the technology used.


Pris conjointement, ces engagements répondent à l'ensemble des craintes exprimées par la Commission, et notamment à celles suscitées par un accroissement des contacts multi-marchés, grâce à l'engagement d'AB InBev de céder la quasi-totalité des activités européennes qu'elle envisageait initialement de racheter à SABMiller.

These commitments taken together address all the Commission's competition concerns, including those based on an increased number of multimarket contacts, as AB InBev has committed to divest essentially all the European businesses that it initially planned to acquire from SABMiller.


La population s'inquiète profondément des conséquences de cet accord. Elle craint notamment que le gouvernement actuel, comme celui qui l'a précédé, ne signe cet accord pratiquement dans les coulisses.

There is so much deep concern in the community about what that agreement will do and the fact that the government, as the previous government did, is signing on to this agreement with virtually no public disclosure.


Aux fins de la définition d’un certain groupe social, il convient de prendre dûment en considération les questions liées au genre du demandeur — notamment l’identité de genre et l’orientation sexuelle, qui peuvent être liées à certaines traditions juridiques et coutumes, résultant par exemple dans des mutilations génitales, des stérilisations forcées ou des avortements forcés — dans la mesure où elles se rapportent à la crainte fondée du demandeur d’être persécuté.

For the purposes of defining a particular social group, issues arising from an applicant’s gender, including gender identity and sexual orientation, which may be related to certain legal traditions and customs, resulting in for example genital mutilation, forced sterilisation or forced abortion, should be given due consideration in so far as they are related to the applicant’s well-founded fear of persecution.


La Commission émet de sérieux doutes sur la conformité de ces systèmes, et s'interroge en particulier sur la mise en œuvre de l'article 3[13]: elle craint en effet que l'absence d'infraction autonome en matière de trafic de précurseurs ne constitue un obstacle à la prise en compte effective de ce trafic, notamment en matière de tentative, d'incitation et de complicité.

The Commission has serious doubts about the compliance of these systems, particularly with respect to Article 3[13]; the Commission’s fear is that the absence of a separate offence of precursor trafficking will prevent this trafficking from being properly recorded, particularly with respect to attempt, incitement and aiding and abetting.


estime que le concept d'achat public avant commercialisation est important, mais craint qu'il ne parvienne pas à attirer les PME si son fonctionnement n'est pas bien compris, notamment dans un contexte transfrontalier; souligne que le principe essentiel régissant les achats publics avant commercialisation - à savoir, que l'autorité publique ne récolte pas tous les bénéfices de la recherche et du développement, mais que chaque entreprise conserve les droits de propriété sur les nouvelle ...[+++]

Considers that the concept of pre-commercial procurement is important, but fears that it will be unsuccessful in drawing in SMEs unless it is clearly understood how pre-commercial procurement is to work, particularly in a cross-border context; points out that the key principle of pre-commercial procurement – namely that the public authority does not keep all benefits resulting from the research and development, but that each company retains the ownership rights in respect of the new ideas it generates – ensures legal certainty and the protection of ideas for participating businesses;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle craint notamment ->

Date index: 2025-05-30
w