Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle avait malheureusement " (Frans → Engels) :

Elle avait un travail qu'elle adorait. Elle travaillait auprès de jeunes Autochtones qui étaient en prison, malheureusement.

She had a career that she loved and worked with young aboriginal people who were in jail, unfortunately.


Elle avait écrit ces lignes après que 65,6 p. 100 des syndiqués avaient, malheureusement, rejeté l'entente de principe, qui pourtant avait obtenu l'appui unanime du comité de négociation.

Unfortunately, she wrote this in response to the fact that this tentative agreement was rejected by 65.6% of the union members, having had the tentative agreement unanimously recommended by the negotiating committee.


Certains des députés du Bloc ont indiqué aujourd'hui que la question n'avait pas été examinée ou que, lorsqu'elle l'avait été, elle avait malheureusement été mise de côté du fait que la commissaire à la protection de la vie privée avait déclaré: « Nous suggérons que l’élément du caractère raisonnable devrait influencer l’« avis du ministre », et nous proposons d’ajouter que les renseignements personnels devraient avoir une «pertinence directe » [.] sans explicitement faire référence aux renseignements personnels.

Some of the members from the Bloc party today gave us an indication that it had not been addressed, or when it was, it was put over to one side, regrettably, because the Privacy Commissioner says, “We would suggest that reasonableness should inform the Minister's opinion and that the personal information should be 'directly relevant'”, and not refer specifically to personal information.


Cet agenda européen de mondialisation signifie que l’Europe est de retour, que l’Europe est de retour pour débattre des questions absolument fondamentales qu’elle avait malheureusement longtemps mises en veilleuse car ces dernières années, elle était extrêmement occupée avec ses problèmes institutionnels.

This European globalisation agenda means that Europe is back, and Europe is back to discussing absolutely fundamental issues that it had unfortunately put very much on the back burner because in recent years it was so tied up with its institutional problems.


Lorsque nous l’avons rencontrée, elle avait malheureusement changé d’avis; lorsque je dis «malheureusement», c’est ironiquement.

When we met her, she had unfortunately changed her mind; when I say ‘unfortunately’ I mean it ironically.


Mon initiative a été reprise par le groupe Union pour l’Europe des Nations, mais j’ai malheureusement appris qu’elle avait été bloquée par la Conférence des présidents.

My initiative has been taken up by the Union for Europe of the Nations Group, but unfortunately, I have received information that it has been blocked by the Conference of Presidents.


Malheureusement, c’est à cause des modifications que le Bundestag a rejeté la proposition de loi, même si elle avait le soutien de nombreux responsables politiques de premier plan et de la commission parlementaire qui en avait débattu.

Unfortunately, it was because of the changes that the bill was rejected during debate in the Bundestag, even though it had the backing of many leading politicians and the support of the committee in which it had been discussed.


L’Union européenne a annoncé qu’elle avait l’intention de soutenir ces mêmes forces de sécurité et, malheureusement, de continuer à soutenir une intensification du libre-échange.

Now the European Union has announced that it intends to support these selfsame security forces and unfortunately also to continue backing an intensification of free trade.


Elle a trouvé nécessaire de souligner les exemples de bonne gestion qu'elle avait trouvés car elle estime que, malheureusement, les quelques rares exemples de mauvaise gestion attirent toute la publicité. C'est l'une des causes de la perception qui existe au sein de la société canadienne et selon laquelle tous les politiciens et tous les régimes politiques du Canada souffrent de corruption.

This is one of the points that leads to the perception within our Canadian society that all politicians and all political regimes in Canada suffer from corruption.


Cette mesure législative avait été présentée au cours des deux dernières sessions, mais elle n'avait malheureusement pas été adoptée avant la fin de chacune de ces deux sessions.

This bill was introduced in the last two sessions and unfortunately did not pass before either session ended.


w