Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle a réussi à économiser 645 millions " (Frans → Engels) :

Il permettra aux entreprises de l'UE d'économiser 590 millions d'euros par an, somme qu'elles dépensent actuellement pour acquitter des droits de douane sur les marchandises exportées au Canada.

It will save EU businesses €590 million a year – the amount they pay in tariffs on goods exported to Canada.


Depuis 2008, l’Europe subit les conséquences de la plus grave crise économique des cinquante dernières années: pour la première fois, elle compte plus de 25 millions de chômeurs et dans la majorité des États membres, les petites et moyennes entreprises (PME) n’ont pas encore réussi à rebondir pour retrouver leur niveau d’avant la crise.

Since 2008 Europe has been suffering the effects of the most severe economic crisis it has seen in 50 years: for the first time in Europe there are over 25 million unemployed and in the majority of Member States small and medium-sized enterprises (SMEs) have not yet been able to bounce back to their pre-crisis levels.


En novembre 2013, elle a réussi à placer une créance de 500 millions d'EUR, d'une durée de trois ans, sans aucune garantie.

In November 2013, the Bank managed to place EUR 500 million of 3 year debt fully unsecured.


148. souligne que la transformation d'entreprises de capitaux en coopératives a réussi dans certaines régions et qu'elle a permis de garantir effectivement qu'elles adoptent une approche à long terme, de les ancrer dans l'économie locale et de les associer au développement local durable; constate que les coopératives représentent une réalité économique importante au sein de l'Union, où l'on dénombre plus de 160 000 entreprises coopératives qui appartienn ...[+++]

148.Highlights that the transformation of capital enterprises into cooperatives has been successful in some regions effectively ensuring a longer-term approach, anchoring them in the local economy and giving them a stake in local sustainable development; notes that cooperatives represent an important economic reality in the EU, where more than 160 000 cooperative enterprises are owned by 123 million members, including more than 50 000 cooperative enterprises in industry and services, providing jobs for 1.4 million ...[+++]


Depuis 2008, l’Europe subit les conséquences de la plus grave crise économique des cinquante dernières années: pour la première fois, elle compte plus de 25 millions de chômeurs et dans la majorité des États membres, les petites et moyennes entreprises (PME) n’ont pas encore réussi à rebondir pour retrouver leur niveau d’avant la crise.

Since 2008 Europe has been suffering the effects of the most severe economic crisis it has seen in 50 years: for the first time in Europe there are over 25 million unemployed and in the majority of Member States small and medium-sized enterprises (SMEs) have not yet been able to bounce back to their pre-crisis levels.


C. considérant que les économies d'énergie peuvent apporter des avantages économiques conséquents pour les utilisateurs finals et l'ensemble de l'économie, ainsi que des avantages sociaux, étant donné qu'un million d'emplois pourraient être créés d'ici 2020; considérant que les importations d'énergie de l'Union vont croissant et qu'elles atteignaient 332 000 000 000 EUR en 2007; que, selon des estimations de la Commission, les économies d'énergie peuvent s'élever à plus de 1 000 EUR par an et par foyer, qui seront réinvestis ailleu ...[+++]

C. whereas energy savings can bring significant economic advantages for the end-users and the entire economy including as well as social advantages including the creation of up to 1 million jobs by 2020; whereas the EU's imports of energy are rising and worth EUR 332 billion in 2007, and according to Commission figures energy benefits per year can amount up to EUR 000 per household which would be reinvested elsewhere in the econo ...[+++]


Comme vous le savez, elle a réussi bien plus que cela: ses frontières sont ouvertes et elle forme un marché unique de 500 millions de citoyens.

As you know, it has been far more successful than that, for its borders are open and it forms a single market with 500 million people living in it.


La Commission sait-elle que des menaces pèsent en permanence sur le commerce parallèle légal des médicaments dans l’Union européenne, lequel permet aux gouvernements des États membres et aux patients européens d’économiser des millions d’euros chaque année?

Is the Commission aware of the continual threats to legal parallel trade in medicines inside the EU, a process which saves Member State governments and European patients millions of euros each year?


La Commission sait-elle que des menaces pèsent en permanence sur le commerce parallèle légal des médicaments dans l'Union européenne, lequel permet aux gouvernements des États membres et aux patients européens d'économiser des millions d'euros chaque année?

Is the Commission aware of the continual threats to legal parallel trade in medicines inside the EU, a process which saves Member State governments and European patients millions of euros each year?


À cause du financement de sa lourde dette, elle a réussi à économiser 645 millions de dollars sur le service de la dette à lui seul.

Because of its heavy debt financing it was able to save $645 million in its debt service alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle a réussi à économiser 645 millions ->

Date index: 2021-07-06
w