Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle a entendu 200 témoins " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà consacré 100 heures à l'élaboration de ce rapport et nous avons entendu 200 témoins d'un bout à l'autre du pays.

We have already put in 100 hours on this report, and we have heard from 200 witnesses from coast to coast to coast.


Puis, la commission a tenu des audiences en 1982 et 1983, où elle a entendu 200 témoins en 200 jours; il y avait pour 50 000 pages de transcription et 1 800 pièces, dont une comprenait 100 volumes.

The commission then held hearings in 1982 and 1983, with 200 witnesses, 200 days, 50,000 pages of transcripts, and 1,800 exhibits, one of which was 100 volumes long.


La «personne en cause» au sens de l’article 3, paragraphe 1, troisième alinéa, du règlement (CE, Euratom) no 2988/95 peut-elle également être un employé d’une entreprise qui a été entendu en tant que témoin?

Can the ‘person in question’ within the meaning of the third subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC, EURATOM) No 2988/95 also be an employee of an undertaking who has been interviewed as a witness?


La plupart des États membres garantissent que l'audition du mineur victime ou témoin des faits se déroule à huis clos; toutefois, dans certains États membres, elle est soumise à des conditions particulières.La plupart des États membres prévoient en général que l'enfant victime peut être entendu à l'audience sans y être présent, notamment par le recours à des technologies de communication appropriées.

Most Member States ensure that the hearing of the minor victim or witness takes place without the presence of the public, but in some Member States it is subject to specific conditions.Most Member States generally provide that the child victim can be heard in the courtroom without being present, in particular, through the use of appropriate communication technologies, but in some MS this option is linked to the age of the minor.


(19) Toute personne entendue par une autorité compétente en une autre qualité que celle de suspect ou de personne poursuivie, par exemple en tant que témoin, devrait avoir immédiatement accès à un avocat si ladite autorité estime qu'elle est devenue suspecte au cours de l'audition, et toute déclaration faite par elle avant de se retrouver soupçonnée ou poursuivie ne peut être utilisée contre elle.

(19) Any person heard by the competent authority in a different capacity than that of suspect or accused person, e.g. as a witness, should be immediately given access to a lawyer if the authority considers that he has become a suspect in the course of the questioning, and any statements made before he became a suspect or an accused person should not be used against him;


Si une partie en fait la demande, elle devrait toujours être en droit de comparaître et d'être entendue en personne devant la juridiction, ou de faire comparaître et entendre un témoin.

A party so requesting should always have the right to appear and be heard or have a witness appear and be heard before the court or tribunal.


C. considérant que, selon des témoins oculaires, la presse internationale et des organisations des droits de l'homme, l'opération aurait entraîné la mort de plus de 200 personnes, tandis que, selon des informations officielles données par les autorités égyptiennes, 27 personnes seulement ont été tuées, toutes soudanaises et la plupart d'entre elles des femmes, des enfants et des personnes âgées; que d'autres ont été emprisonnées et de nombreuses autres encore blessées à la suite de l'attaque des forces de sécurité égyptiennes,

C. whereas eyewitnesses, the international press and human rights organisations reported over 200 deaths, whilst, according to official information from the Egyptian authorities, only 27 people, all Sudanese and most of them women, children and elderly people, were killed; whereas others were imprisoned and many others were injured following the Egyptian security forces' attack,


Au Québec aussi, on a fait un exercice, l'exercice le plus sérieux que le Québec a fait de son histoire: on a eu la Commission Bélanger-Campeau qui a reçu 600 mémoires et entendu 200 témoins.

The Bélanger-Campeau Commission received 600 briefs and heard testimony from 200 witnesses while at the same time, a special committee of experts held meetings.


Durant la session en cause, le Comité a reçu 16 ordres de renvoi, tenu 36 réunions et entendu 200 témoins sur une période d'approximativement 67 heures.

During the session in question, your Committee received 16 orders of reference, held 36 meetings, and received evidence from 200 witnesses over a period of approximately 67 hours.


Le président: Je pense que Mme Meredith veut dire que ces paroles ne sont pas les siennes personnellement, elle répète seulement ce qu'elle a entendu les témoins dire.

The Chair: I think Ms. Meredith's point is that she's not saying anything from the first person, she is just reiterating what she has heard the witnesses say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle a entendu 200 témoins ->

Date index: 2023-03-24
w