Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle a demandé pourquoi le gouvernement avait attendu " (Frans → Engels) :

Elle a demandé pourquoi le gouvernement avait attendu huit ans avant de présenter un projet de loi de mise en oeuvre, alors que tout le monde semblait être en faveur d'un tel projet de loi. Le ministre a répondu qu'il avait été dissuadé de le présenter parce que l'opposition faisait planer la menace d'obstruction chaque fois qu'un projet de loi en matière de justice pénale est présenté à la Chambre.

Indeed, the minister answered that he was dissuaded from pursuing the bill because of what he described as the threat of filibuster in this House in matters relating to the criminal justice agenda.


En entendant cela, je me suis tout de suite demandé pourquoi le gouvernement avait attendu quatre ans avant de présenter un si petit projet de loi qui comporte d'aussi grands avantages.

My first reaction to that comment is that after four years why is it so late if it is such a small bill that provides such a great benefit to this country.


Par contre, je me demande pourquoi le gouvernement a attendu aussi longtemps avant d'admettre qu'il avait tort et de travailler avec l'opposition afin de corriger la situation.

I do wonder, however, why the government dug in its heels for so long before admitting that it was wrong and working with the opposition to make it right.


C'est pourquoi la Commission, dans les éclaircissements qu'elle a fournis après l'audition, a explicitement demandé au producteur-exportateur chinois de se borner à commenter les questions spécifiques au sujet desquelles il avait argué une violation de ses droits en matière de défense auprès du conseiller-auditeur et reçu lesdits éclaircissements su ...[+++]

It is for those reasons that the Commission, explicitly, in its post-hearing clarifications requested the Chinese exporting producer to limit its comments to the specific matters for which it claimed a violation of its rights of defence before the Hearing Officer, and pursuant to which it received further clarifications.


J’ai demandé pourquoi le Conseil avait attendu deux ans, jusqu’au dernier moment, pour décider de conclure cet accord et je voudrais également savoir - et nous nous satisferons d’une réponse par écrit - pourquoi les parlements nationaux ont été complètement exclus de la procédure.

I asked why the Council waited for two years, until the very last moment, to decide on this deal, and I would also like to know – and we can get the answer in writing – why the national parliaments have been completely excluded from the whole procedure.


J’ai demandé pourquoi le Conseil avait attendu deux ans, jusqu’au dernier moment, pour décider de conclure cet accord et je voudrais également savoir - et nous nous satisferons d’une réponse par écrit - pourquoi les parlements nationaux ont été complètement exclus de la procédure.

I asked why the Council waited for two years, until the very last moment, to decide on this deal, and I would also like to know – and we can get the answer in writing – why the national parliaments have been completely excluded from the whole procedure.


Elle devrait cependant aussi se demander pourquoi les propositions formulées en deuxième lecture concernant notre propre soutien via les lignes "maladies liées à la pauvreté" ont été retirées de la listes des exigences du Parlement, et pourquoi le Président Prodi a annoncé une aide de 60 millions d'euros du fonds mondial pour la santé dans les pays ACP alors qu'il n'en avait pas le droit et que ...[+++]

But it should reflect also on why the second reading proposals on our own support through the poverty diseases line were cut back from Parliament's demands, and why President Prodi announced EUR 60 million of support from the global health fund from the ACP countries, which it was not his right to do and, as we heard in this Chamber from their President-in-Office they oppose.


Un grand nombre d'Autrichiens se demande pourquoi leur décision démocratique est subitement interprétée comme l'expression de tendances fascisantes, pourquoi l'agitation n'a-t-elle commencé qu'après que les libéraux eurent refusé leur soutien à un gouvernement minoritaire du SPÖ.

What many Austrians are wondering today is why their democratic decision has suddenly been interpreted as an expression of a fascistic cast of mind, and why the campaign did not begin until the Freedom Party rejected the support of a minority government comprising the SPÖ?


À la Chambre, il y a eu des moments où tous les partis ont demandé au gouvernement, particulièrement en ce qui concerne les infractions contre les biens, pourquoi elles figuraient là, pourquoi le gouvernement avait établi cette longue liste d'infractions contre les biens, et non de sévices à la personne ou d'infractions violentes.

There were days in the House when all parties asked the government, especially on the property offences, why are they there, why does the government have this long list of offences that are property offences and not personal injury offences or not violence offences?


Elle a demandé pourquoi le gouvernement ne leur avait pas simplement dit la vérité il y a cinq ans lorsqu'il a pris sa décision.

She asked why did the government not just tell them the truth five years ago when it made this decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle a demandé pourquoi le gouvernement avait attendu ->

Date index: 2023-10-19
w