Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «el-cheikh entre ariel » (Français → Anglais) :

10. exprime son soutien total aux efforts des Nations unies et de l'envoyé spécial du Secrétaire général des Nations unies pour le Yémen, Ismail Ould Cheikh Ahmad, pour faciliter les négociations de paix entre les parties; soutient les efforts déployés par Oman pour obtenir un cessez-le-feu entre les houthistes et les forces fidèles au gouvernement du Yémen, en tant que première étape vers une solution politique négociée;

10. Expresses its full support for the efforts of the UN and of the UN Secretary-General’s Special Envoy to Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, to broker peace negotiations between the parties; supports Oman’s efforts in achieving a ceasefire between the Houthis and forces loyal to the Government of Yemen as a first step towards a negotiated political solution;


L'une d'entre elles, Suzanne Ariel, a écrit:

One of them, Suzanne Ariel, has written:


51. se réjouit de la fin de la transition en Somalie, qui constitue une occasion de renouveau; salue le travail réalisé par les signataires de la feuille de route, les Anciens traditionnels, l'Assemblée nationale constituante, le nouveau Parlement fédéral et le Comité technique de sélection, pour leur rôle dans l'achèvement de la période de transition en Somalie; se réjouit de l'engagement du président sortant à soutenir le président Hassan Cheikh Mohamoud et à travailler avec lui; exhorte tous les acteurs politiques de Somalie à coopérer avec les nouvelles autorités; salue la vision du président Hassan Cheikh pour la Somalie et son ...[+++]

51. Welcomes the end of the transition in Somalia as an opportunity for renewal; salutes the work of the roadmap signatories, the traditional elders, the National Constituent Assembly, the new Federal Parliament and the Technical Selection Committee, for their roles in ending the transition period in Somalia; welcomes the commitment of the outgoing President to support and work with President Hassan Sheikh Mohamud; urges all political actors in Somalia to cooperate with the new authorities; welcomes President Hassan Sheikh’s vision for Somalia and his intention to ensure the forma ...[+++]


5. juge opportun de saisir l'occasion que représente l'élection, le 10 septembre 2012, du nouveau président somalien Hassan Cheikh Mohamoud pour œuvrer, à l'aide du cadre stratégique pour la Corne de l'Afrique et avec l'appui du RSUE dans la région, ainsi que du SEAE et des diplomaties nationales et de l'Union africaine, à l'établissement de relations diplomatiques et économiques normales entre Addis-Abeba et Asmara, ainsi qu'à la résolution de la crise somalienne, ce qui serait bénéfique pour le développement de toute la région; obs ...[+++]

5. Considers it desirable to seize the opportunity presented by the election on 10 September 2012 of the new Somali President Hassan Sheikh Mohamud, with a view to working – helped by the Strategic Framework for the Horn of Africa and with the support in the region of the EUSR, as well as that of the EEAS and national diplomats and of the African Union – in favour of the establishment of normal diplomatic and economic relations between Ethiopia and Eritrea and of the resolution of the Somali crisis, since this would benefit the development of the whole region; notes that the Great Lakes region, which borders the western fringes of the H ...[+++]


23. attache, cependant, la plus grande importance, tout d'abord aux élargissements successifs de l'Union décidés par le Conseil européen des 16 et 17 décembre 2004, ensuite à la mise en œuvre de la politique européenne de voisinage, en tant que priorités majeures de l'Union à l'ordre du jour politique pour 2005, incluant une Aire économique européenne qui comprenne les pays d'Europe; insiste sur le fait qu'il est capital de déployer tous les efforts possibles pour parvenir, dans la paix et la dignité, à une solution au conflit du Moyen-Orient, fondée sur la feuille de route du Quartet, et pour mettre en œuvre le partenariat stratégique avec la région méditerranéenne et le Moyen-Orient arrêté par le Conseil européen en juin 2004; se félici ...[+++]

23. Attaches, however, the utmost importance, first of all, to the successive enlargements of the Union as decided by the European Council on 16-17 December 2004, and second, to the development of the European Neighbourhood Policy, as the Union's highest priorities in the political agenda for 2005, including a European Economic Area for European countries; insists on the crucial importance of making every effort to achieve a solution through peace and dignity to the Middle East conflict on the basis of the Quartet Road Map and the implementation of the Strategic Partnership with the Mediterranean and the Middle East decided by the European Council in June 2004; welcomes, to that end, the recent summit at Sharm ...[+++]


5. Le Conseil a pris note des contacts qu'entretiennent actuellement Israël et l'Autorité palestinienne, y compris la réunion entre le premier ministre israélien, Ariel Sharon, et le président palestinien, Mahmoud Abbas, qui a eu lieu le 21 juin à Jérusalem.

5. The Council noted the ongoing contacts between Israel and the Palestinian Authority, including the meeting between Israeli Prime Minister, Ariel Sharon and Palestinian President Mahmoud Abbas on 21 June in Jerusalem.


NOTE: Les pays adhérents (Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République slovaque et la Slovénie) se rallient aux conclusions sur les Balkans occidentaux, sur l'assassinat du cheikh Ahmed Yassin, sur le partenariat stratégique entre l'UE et la région méditerranéenne et le Moyen-Orient, sur l'Iran et sur la préparation de la 60 session de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies.

NOTE: The acceding countries (Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia) align themselves on the conclusions on the Western Balkans, on the assassination of Sheikh Ahmed Yassin, on an EU Strategic Partnership with the Mediterranean and the Middle East, on Iran and on the preparation of the 60 session of the UN Commission on Human Rights


La commission a été établie par l'ancien président Clinton, à la suite d'une rencontre qu'il avait convoquée le 17 octobre 2000 à Charm el-Cheikh, en Égypte, entre le premier ministre israélien Ehud Barak et le président de l'Autorité palestinienne Yasser Arafat, dans le but de mettre un terme à la flambée de violence qui avait éclaté en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et en Israël dans les semaines précédentes.

The commission was established by former President Clinton following a meeting convened by him on October 17, 2000, in Charm El-Cheikh, Egypt, between Israeli Prime Minister Ehud Barak and Chairman of the Palestinian Authority Yasser Arafat in an attempt to put an end to Israeli-Palestinian violence that had broken out on the West Bank and in Gaza and Israel a few weeks earlier.


16. prend acte de la déclaration des Quinze sur la situation au Proche-Orient; se félicite de l’accord au Sommet conclu à Charm El Cheikh entre Yasser Arafat et Ehud Barak sur l’arrêt de la violence, la mise en place d’une commission sur les violences, la levée du blocus israélien autour des territoires palestiniens et la relance du processus de paix;

16. Notes the declaration by the Fifteen on the situation in the Middle East; welcomes the agreement reached at the Sharm el-Sheikh summit between Yasser Arafat and Ehud Barak on halting violence, setting up a commission to look into the violence, lifting the Israeli blockade around the Palestinian territories and relaunching the peace process;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

el-cheikh entre ariel ->

Date index: 2022-06-03
w