Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eh bien afin que nous puissions coopérer " (Frans → Engels) :

Pour leur part, les provinces et les territoires ont dit, «Eh bien, afin que nous puissions coopérer avec vous, il faut que nous puissions participer à l'analyse de nos options et aux répercussions de ces options au cas où le Canada irait de l'avant et, deuxièmement, il est également important pour nous, lorsque viendra le moment de mettre en oeuvre ces options, qu'il y ait un partage raisonnable des coûts et d ...[+++]

' For their part, the provinces and territories said, ``Well, in order for us to be able to work with you, we need to be able to participate in analyzing what our options are, and what the implications of those options will be in the event that Canada proceeds, and secondly, it is also important to us that when it comes to implementing options, there is a reasonable sharing of the costs and burden of those options and their implementation across different regions of the country'.


Je précise de plus qu'il n'est pas question d'imposer unilatéralement aux membres des Premières Nations des changements à la Loi sur les Indiens, mais plutôt de resserrer la communication et la collaboration avec eux, en tout respect et conformément aux valeurs d'aujourd'hui, afin que nous puissions coopérer pour atteindre notre objectif commun: rendre les communautés autochtones plus saines est plus autonomes.

I also emphasize that this is not an attempt to unilaterally impose changes to the Indian Act on first nations people. Rather, it would provide for greater communication and collaboration in a way that is respectful and modern as we work together toward our shared objective of healthier, more self-sufficient first nations communities.


(3) renforcer les deux dimensions régionales de la politique européenne de voisinage relatives, respectivement, au partenariat oriental et à la Méditerranée du Sud, de manière à ce que nous puissions élaborer des initiatives régionales cohérentes dans des domaines tels que le commerce, l'énergie, le transport ou encore les migrations et la mobilité, afin de compléter et d'intensifier notre coopération bilatérale.

(3) strengthen the two regional dimensions of the European Neighbourhood Policy, covering respectively the Eastern Partnership and the Southern Mediterranean, so that we can work out consistent regional initiatives in areas such as trade, energy, transport or migration and mobility complementing and strengthening our bilateral co-operation.


Par exemple, si vous aviez une question à poser, bien que, pour l'instant, nous ne puissions pas l'accepter directement, eh bien nous avons une belle relation de travail avec le régime d'assurance-médicaments du Québec pour faire en sorte que les questions qui surgissent au niveau local puissent être entendues.

For example, if you had a question, while we would not be able to take that directly at this point in time, we have a nice working relationship with the drug plan in Quebec at this point in time in order to ensure that questions that come up through a more local environment are able to see the light of day.


(3) renforcer les deux dimensions régionales de la politique européenne de voisinage relatives, respectivement, au partenariat oriental et à la Méditerranée du Sud, de manière à ce que nous puissions élaborer des initiatives régionales cohérentes dans des domaines tels que le commerce, l'énergie, le transport ou encore les migrations et la mobilité, afin de compléter et d'intensifier notre coopération bilatérale;

(3) strengthen the two regional dimensions of the European Neighbourhood Policy, covering respectively the Eastern Partnership and the Southern Mediterranean, so that we can work out consistent regional initiatives in areas such as trade, energy, transport or migration and mobility complementing and strengthening our bilateral co-operation;


Nous estimons qu'il faut accorder une plus grande attention aux futurs États membres d'Europe centrale et orientale et c'est pourquoi nous invitons la Cour des comptes à nous soumettre au plus tôt un rapport à ce sujet afin que nous puissions déterminer, avant l'adhésion de ces pays, s'ils sont en mesure de mener à bien le contrôle financier.

In our opinion, more attention should be devoted to the future Member States in Central and Eastern Europe and we would therefore ask the Court of Auditors to issue a report on this as soon as possible, thus enabling us to assess whether these countries are also capable of managing their financial affairs effectively before they accede.


J'exhorte le Conseil et le Parlement européen à faire preuve de la même détermination et de la même coopération dans ce domaine afin que nous puissions avancer et construire un marché des capitaux européen dans les délais fixés".

I urge the Council and the European Parliament to show the same determination and co-operation as on this legislation so that we can forge ahead and build a European capital market on time".


J'espère que ces principes seront également respectés lors des négociations ultérieures avec le Conseil afin que nous puissions décider ensemble du budget 2001 pour le bien des citoyens.

I hope that in the course of further negotiations with the Council these principles will actually be upheld, and that in this way, we will be able to jointly adopt a budget for 2001 that benefits the citizens.


Eh bien, le plus grand hommage que nous puissions rendre à ceux qui, avec cette déclaration, ont semé les graines qui ont donné tant de fruits de paix et de bien-être est de nous engager dans la cause de ce pays malmené, d'aider de manière décidée le peuple de Sierra Leone à rétablir la paix et, avec la paix, le respect total des droits de l'homme et la possibilité d'un développement économique qui lui permette de sortir de la pauvreté et de vivre enfin dans la dignité.

The best tribute we could pay to those people who, through that declaration, sowed the seed which has borne such abundant fruit in terms of peace and well-being, would be to commit ourselves to the cause of that beleaguered country, to decisively help the people of Sierra Leone to re-establish peace and, through peace, the full respect for human rights and the possibility of economic development which will lead it out of poverty and allow it finally to live in dignity.


Nous voulons savoir qui sont ces gens et comment les joindre afin que nous puissions nous adresser à ces conseils et leur dire, eh bien, il semble que nous ayons 1 million de dollars de plus.

We want to know who these people are and how we get to them so that we can walk back to these councils and say, well, now it looks as though we have another $1 million under the wing.




Anderen hebben gezocht naar : eh bien     eh bien afin     afin que nous     nous puissions     nous puissions coopérer     valeurs d'aujourd'hui afin     afin     nous     afin de compléter     bien     pour l'instant nous     nous ne puissions     mener à bien     sujet afin     domaine afin     même coopération     pour le bien     conseil afin     vivre enfin     hommage que nous     joindre afin     eh bien afin que nous puissions coopérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eh bien afin que nous puissions coopérer ->

Date index: 2024-01-17
w