Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eggleton dites-moi encore " (Frans → Engels) :

Le sénateur Eggleton : Dites-moi encore une fois, quelles questions les Américains vont-ils poser?

Senator Eggleton: Tell me again. What are the questions that the Americans ask?


M. Arthur Eggleton: Dites-moi ce que vous voulez au juste et j'essaierai de vous fournir ces renseignements.

Mr. Arthur Eggleton: You tell me what you're specifically looking for and we'll get you information on it.


Le sénateur Eggleton : Parlez-m'en davantage et dites-moi ce que, selon vous, le gouvernement fédéral pourrait faire à cet égard.

Senator Eggleton: Tell me more about that and what you think the federal government could do on that.


Le sénateur Eggleton : Permettez-moi de vous poser encore une question sur un sujet qui suscite passablement de discussions, bien que nous n'en ayons pas encore parlé dans le présent contexte. Il s'agit des déterminants sociaux de la santé.

Senator Eggleton: Let me ask one more question about something that gets talked about a fair bit, although we have not talked about it in this context, and that is the social determinants of health.


Quant à moi – et c'est une chose que j'ai dite dès le tout premier jour – je trouve très frustrant que l'Union européenne, qui est au sommet des normes d'éducation et de niveau de vie, voie encore ses citoyens mourir de maladies évitables.

For me, and I have said that from the very first day, it is very frustrating that, in the European Union, with the highest levels of education and standards of living, people still die of preventable diseases.


Quant à moi – et c'est une chose que j'ai dite dès le tout premier jour – je trouve très frustrant que l'Union européenne, qui est au sommet des normes d'éducation et de niveau de vie, voie encore ses citoyens mourir de maladies évitables.

For me, and I have said that from the very first day, it is very frustrating that, in the European Union, with the highest levels of education and standards of living, people still die of preventable diseases.


En effet, Mesdames et Messieurs, dites-moi s’il existe un parlement d’un État membre qui soit soumis aux règles auxquelles nous sommes soumis au sein de ce Parlement. Ou encore, un autre parlement accepterait-il de supporter le niveau de contrôle et de tutelle auquel nous sommes soumis dans le cadre de l’intervention du Conseil - notamment à l’égard de sujets aussi importants que le fait de se doter de ses propres règles? C’est évidemment inadmissible.

Tell me, ladies and gentlemen, if in any parliament of any Member State you are subject to the rules to which we are subject in this Parliament or whether it would be acceptable for any parliament to be subject to the degree of control and monitoring – for example in areas as important as drawing up its own rules – to which we are subject with the intervention of the Council. This, therefore, is not acceptable.


Alors dites-moi: Pourquoi nous orienterions-nous davantage vers le secteur privé, ce qui aurait pour effet de faire grimper encore les coûts puisqu'ils seraient moins bien contrôlés?

Pray tell, why would we shift more to the private sector so we can have even higher and less control of costs?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eggleton dites-moi encore ->

Date index: 2020-12-20
w