Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts que nous déployons depuis " (Frans → Engels) :

Dans les efforts que nous déployons pour atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés en matière de sécurité, la contribution des politiques intérieure et extérieure de l'Union est essentielle.

In striving to reach our security objectives, the contribution from both EU internal and external policies is crucial.


Les réformes du marché intérieur, la modernisation des marchés du travail et l'adaptation des systèmes sociaux sont des éléments essentiels pour faire face aux conséquences de la mondialisation et dans les efforts que nous déployons en faveur de la croissance et de l'emploi.

Internal market reforms, the modernisation of labour markets and the adaptation of social systems are all essential elements in managing globalisation and creating growth and jobs.


Le but est de trouver, dans le contexte des efforts que nous déployons pour décarboniser l'économie, des solutions intelligentes qui soient bénéfiques non seulement au niveau du changement climatique, mais aussi en matière de sécurité énergétique et de création d'emplois.

The goal is to come with intelligent solutions that benefit not only climate change, but also energy security and job creation in our efforts to decarbonise the economy.


M. Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré:«L'union des marchés des capitaux reste au cœur des efforts que nous déployons pour stimuler les investissements européens, créer des emplois et générer de la croissance.

European Commission Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "The CMU remains at the heart of our efforts to boost European investment and create jobs and growth.


Le débat d’aujourd’hui est extrêmement important car il illustre les efforts que nous déployons, au niveau européen à présent, pour gérer les flux migratoires légaux, non légaux et illégaux, les efforts que nous déployons pour coordonner et réellement montrer notre solidarité entre États membres et pour mieux utiliser tous les instruments dont nous disposons.

Today’s debate is extremely important because it illustrates the effort we are making, at European level now, to manage legal, non-legal and illegal immigration flows, the effort we are making to coordinate and really demonstrate our solidarity between Member States and to make better use of all the instruments at our disposal.


Outre les efforts que nous déployons pour un aboutissement rapide des négociations du cycle de Doha et pour la conclusion d’accords de libre-échange ambitieux, l’accent sera mis tout particulièrement sur:

Beyond our efforts towards a swift conclusion of the Doha round and towards completion of ambitious Free Trade Agreements, strong emphasis will be put on:


L’honorable députée n’ignore pas les efforts que nous déployons en vue de créer des structures permettant d’améliorer et d’accélérer les progrès cliniques en Afrique via l’EDCT (Partenariat des pays européens et en développement sur les essais cliniques), et la Commission est consciente des problèmes que nous aurons en vue d’étendre ces efforts à d’autres maladies.

The honourable Member knows about our efforts to create structures allowing for better and faster clinical development in Africa via the EDCTP (European and Developing Countries Clinical Trial Partnership) and the Commission is aware of the problems we will have to expand these efforts towards other diseases.


N’oublions jamais que le terrorisme plonge ses racines dans la pauvreté et l’exclusion sociale et, puisque nous discutons de la gouvernance économique de l’UE au sommet du printemps, nous devons comprendre que notre croissance économique dépend de la paix et de la stabilité, qui, à leur tour, dépendent des efforts que nous déployons pour garantir la stabilité et la croissance économiques dans les régions du mon ...[+++]

We must never forget that terrorism is rooted in poverty and social exclusion and, as we discuss the economic governance of the EU at the spring summit, we must realise that our economic growth depends on peace and stability which, in turn, depend on our efforts to ensure economic stability and growth in those parts of the world where poverty and social exclusion are the norm for millions of young men and women.


Nous pensons que ces différences ne devraient pas être utilisées pour nous diviser dans les efforts que nous déployons pour dégager des compromis. Nous devrions au contraire être suffisamment fiers pour construire cette politique sur les éléments communs qui nous unissent.

We believe these differences should not be used to divide us in our efforts to find compromises, instead we should be proud enough to build on the common ground that unites us.


Nous espérons vivement que les efforts que nous déployons actuellement nous permettront d'atteindre, sans trop tarder, les résultats allant dans le sens des intérêts des droits de l'homme et compatibles avec les idées que l'Union, la Commission et le Parlement défendent sans cesse.

We very much hope that by using the means that are currently being employed we will, without great delay, secure the outcomes which will serve the interests of humanity and be consistent with the views continually expressed by the Union, the Commission and this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforts que nous déployons depuis ->

Date index: 2024-03-27
w