Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts concrets soient " (Frans → Engels) :

5. se félicite qu'un nombre croissant d'États membres de l'Union aient reconnu le génocide arménien, et prie instamment les États membres qui ne l'ont pas encore fait et les institutions de l'Union de le reconnaître et de promouvoir activement sa reconnaissance par la communauté internationale; demande que des efforts concrets soient déployés pour mettre un terme à tous les actes de déni;

5. Welcomes the recognition of the Armenian Genocide by an increasing number of EU Member States, and urges those EU Member States that have not yet done so and EU institutions to recognise it and to actively promote its recognition by the international community, and calls for concrete efforts to stop any acts of denial;


8. observe que les efforts des acteurs financés via le Fonds global de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ont conduit à des résultats rapides et substantiels et félicite le Fonds de tout ce qui a été fait jusqu'à présent, en soulignant que le soutien que ces acteurs continuent d'apporter est capital pour lutter contre la propagation du sida, de la tuberculose et du paludisme et l'enrayer; est néanmoins sérieusement préoccupé par les détournements de crédits du Fonds global et estime qu'il est de la plus haute importance que des mesures concrètes soient ...[+++]ises pour prévenir toute malversation à l'avenir, en soulignant que les détournements de fonds et la corruption sont totalement inacceptables;

8. Notes that the efforts of actors funded through the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria has led to substantial and rapid results and commends the Fund on what has been achieved thus far; emphasises that continued support to these actors is essential to counteract and eliminate the spread of AIDS, Tuberculosis and Malaria; however, is highly concerned about the misappropriation of funds from the Global Fund and considers that it is of critical importance that concrete measures be taken against future fraud; stress ...[+++]


relève que le Rapporteur spécial de l'ONU a noté des progrès et des efforts de la part du gouvernement cambodgien, et souhaite que des mesures concrètes soient prises pour améliorer sensiblement et durablement la situation des droits de l'homme et l'indépendance du pouvoir judiciaire;

Notes that the UN Special Rapporteur has drawn attention to progress and efforts being made by the Cambodian Government, and wishes to see practical steps taken to bring about a noticeable and lasting improvement in the situation as regards human rights and the independence of the courts;


5. relève que le Rapporteur spécial de l'ONU a noté des progrès et des efforts de la part du gouvernement cambodgien, et souhaite que des mesures concrètes soient prises pour améliorer sensiblement et durablement la situation des droits de l'homme et l'indépendance du pouvoir judiciaire;

5. Notes that the UN Special Rapporteur has drawn attention to progress and efforts being made by the Cambodian Government, and wishes to see practical steps taken to bring about a noticeable and lasting improvement in the situation as regards human rights and the independence of the courts;


5. relève que le Rapporteur spécial de l'ONU a noté des progrès et des efforts de la part du gouvernement cambodgien, et souhaite que des mesures concrètes soient prises pour améliorer sensiblement et durablement la situation des droits de l'homme et l'indépendance du pouvoir judiciaire;

5. Notes that the UN Special Rapporteur has drawn attention to progress and efforts being made by the Cambodian Government, and wishes to see practical steps taken to bring about a noticeable and lasting improvement in the situation as regards human rights and the independence of the courts;


considérant que l'Égypte, la Libye et la Tunisie ont déployé des efforts considérables en sorte que les avoirs détournés, qui ont été volés par les anciens dictateurs et leurs régimes, soient rapatriés dans ces pays, notamment en créant des commissions d'enquête nationales spéciales chargées de dépister, d'identifier et de recouvrer ces avoirs, et en engageant des actions en justice devant les tribunaux des États membres de l'Union; considérant que plusieurs acteurs internationaux de première importance, dont l'Union européenne, les ...[+++]

whereas Egypt, Libya and Tunisia have made considerable efforts to ensure that misappropriated assets stolen by former dictators and their regimes are repatriated to those countries, including setting up dedicated national investigative commissions tasked with tracing, identifying and recovering such assets, and initiating legal cases in the courts of EU Member States; whereas several key international actors — including the EU, G8 members, and Switzerland — responded positively to these efforts; whereas, however, few ...[+++]


8. demande au Conseil, à la Commission et aux États membres d'associer la Chine, qui est membre du Conseil de sécurité de l'ONU et partie au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans des conflits armés, aux efforts déployés pour que des avancées concrètes soient obtenues concernant les violations par la Birmanie des droits des enfants à cet égard;

8. Calls on the Council, the Commission and the Member States to involve China, as a member of the UN Security Council and a party to the UN Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, in the work of securing concrete progress on Burma’s violations of children's rights in this regard;


Il convient de mieux expliquer à l'ensemble des couches de la société les opportunités et les défis que suppose le PSA, de sorte que les avantages concrets du processus ainsi que les efforts qu'il requiert soient mieux compris.

Greater efforts are needed to explain the opportunities and challenges of the SAp to all sections of society, so that the concrete benefits from the process and the necessary efforts are better understood.


La Commission invite les partenaires sociaux européens et nationaux à prendre part à un véritable partenariat pour le changement en intensifiant leurs efforts autour des thèmes susmentionnés et en veillant à ce que leurs contributions soient aussi concrètes et efficaces que possible.

The Commission calls on the European and national social partners to take part in a genuine partnership for change by stepping up their efforts to address the themes identified above and ensuring that their contributions are as concrete and effective as possible.


Le message du Tableau de bord au Conseil européen est globalement positif : à condition que les efforts soient maintenus et renforcés, les perspectives pour atteindre les objectifs de Tampere demeurent bonnes. L'initiative prise à Tampere a incontestablement porté ses fruits et des exemples concrets de progrès déjà réalisés sont fournis plus loin dans la présente introduction.

The Scoreboard's message to the European Council is generally positive: provided that efforts are maintained and strengthened, the prospects for delivering the Tampere objectives remain good The initiative taken at Tampere has undoubtedly borne fruit and concrete examples of the progress already achieved are given later in this introduction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforts concrets soient ->

Date index: 2025-09-19
w