Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effondrés eux aussi " (Frans → Engels) :

Quand je vois des agriculteurs manifester leur inquiétude devant leur industrie qui s'effondre, je sympathise avec eux, parce que j'ai vécu cela moi aussi comme agriculteur.

I have sympathy for the farmers expressing their concerns for a crumbling industry, for I too have known the farmer's life.


Un demi-siècle plus tard, l’Union soviétique et le régime communiste se sont effondrés eux aussi.

Half a century later, the Soviet Union and the Communist regime also collapsed.


Lorsque je vois ces intervenants aux prises avec un problème de cette ampleur nous démontrer clairement qu'ils sont prêts à parler entre eux, à se rencontrer et à faire partie éventuellement d'un comité ou encore d'une commission, je pense qu'il faut croire que cette volonté de coopérer nous permettra d'aller vers une ou des solutions, mais aussi de trouver les causes de l'effondrement des stocks.

When I see these people, all faced with such a huge problem, making it clear to us that they are ready to talk with each other, to meet, to eventually sit together on a committee or even a commission, it seems to me we can assume this desire to cooperate will lead us to one or more solutions and will also enable us to find out why the stocks have diminished so greatly.


- (EL) Les amendements proposés par le rapporteur de la commission de l’agriculture représentent une amélioration par rapport à la proposition de la Commission, mais ils s’empêtrent eux aussi dans la logique du règlement et ne touchent pas aux questions fondamentales qui occupent aujourd’hui les oléiculteurs et le marché de l’huile d’olive, à savoir la suppression de l’intervention, la liberté d’action et les gains honteux des industriels et des multinationales, les faibles quotas et les amendes exorbitantes de coresponsabilité. Ce sont là les conséquences désastreuses du règlement 1638/98, qui ont entraîné l’ ...[+++]

– (EL) The amendments proposed by the rapporteur of the Committee on Agriculture and Rural Development are an improvement on the Commission's proposal, although they too fail to break away from the thinking behind the Regulation or address the basic worries of olive producers and the olive oil market, such as the abolition of intervention, the unaccountability and profiteering of the industry and the multinationals, the low quotas and the extortionate coresponsibility levies, that is, the disastrous consequences of Regulation No 1638/98, which have caused the olive oil market to collapse, prices to hit rock bottom and incomes to evaporat ...[+++]


- ( EL) Les amendements proposés par le rapporteur de la commission de l’agriculture représentent une amélioration par rapport à la proposition de la Commission, mais ils s’empêtrent eux aussi dans la logique du règlement et ne touchent pas aux questions fondamentales qui occupent aujourd’hui les oléiculteurs et le marché de l’huile d’olive, à savoir la suppression de l’intervention, la liberté d’action et les gains honteux des industriels et des multinationales, les faibles quotas et les amendes exorbitantes de coresponsabilité. Ce sont là les conséquences désastreuses du règlement 1638/98, qui ont entraîné l’ ...[+++]

– (EL) The amendments proposed by the rapporteur of the Committee on Agriculture and Rural Development are an improvement on the Commission's proposal, although they too fail to break away from the thinking behind the Regulation or address the basic worries of olive producers and the olive oil market, such as the abolition of intervention, the unaccountability and profiteering of the industry and the multinationals, the low quotas and the extortionate coresponsibility levies, that is, the disastrous consequences of Regulation No 1638/98, which have caused the olive oil market to collapse, prices to hit rock bottom and incomes to evaporat ...[+++]


Elle a aussi raconté ce qui s'était passé lorsque son mari et elle ont vu récemment un homme s'effondrer devant eux en Floride.

She also explained what happened when she and her husband were in Florida recently and a man collapsed in front of them.


Toutefois, certains d'entre eux auront à supporter des conséquences plus graves, à cause de leur situation financière particulière. C'est pour eux que je réclame une dissolution rapide des biens de La Confédération et un processus de liquidation accéléré, afin que tous les Canadiens touchés par cet effondrement reçoivent leur argent aussi vite que possible.

It is for these people that I urge a speedy dissolution of the assets of Confederation Life, an expedited liquidation process, so that all Canadians affected by the collapse receive their money as quickly as possible.


Nous serions très injustes envers nos électeurs si leur protection et celle des services que le gouvernement administre pour eux ne constituaient pas notre priorité absolue (1345) Aussi, quand quelqu'un demande l'autorisation d'immigrer au Canada et qu'il a une maladie constituant non seulement une menace pour la sécurité des Canadiens, mais très certainement un fardeau monumental pour nos services de santé déjà au bord de l'effondrement, nous n'avons guère ...[+++]

We would be doing a grave injustice to our electorate if we were to hold any priority above its protection and the protection of the services that government administers for it (1345 ) When some people apply for immigration to Canada who have a disease that not only threatens the safety of Canadians but is guaranteed to place a burden on our already crumbling health care system that is nothing short of massive, we have no choice but to conclude that the acceptance in Canada of these people poses a serious safety and cost threat to Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effondrés eux aussi ->

Date index: 2022-04-17
w