Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effets bénéfiques se font sentir surtout » (Français → Anglais) :

Tous les travaux de recherche montrent que les effets bénéfiques se font sentir avant la tenue du procès et après la peine.

All of the research shows that that is where the most beneficial impact is, both pretrial and post-sentencing.


Je sais que le ministre est bien conscient du fait que le projet de modification apporté au RPC que doit étudier le Parlement prévoit une réduction des prestations de survivant, dont les effets se font sentir surtout sur les femmes.

I know the minister is well aware tha in the changes to CPP that are now before Parliament there is a reduction in survivors' benefits, which will primarily impact on women.


Dans les pays aux possibilités financières limitées, les effets s’en font sentir plus sévèrement dans les zones rurales.

In countries with limited financial possibilities, the effects are therefore felt most severely in rural areas.


Considérant les effets de cette crise, qui se font sentir surtout dans le secteur du textile, je voudrais souligner l’importance de ce plan de 1 844 700 euros destiné à soutenir les 703 travailleurs licenciés par 82 entreprises du secteur du textile en Galice.

Given the effects of this crisis, which are especially being felt in the textiles sector, I would stress the importance of this plan of EUR 1 844 700 in support of the 703 workers made redundant from 82 companies in Galicia’s textiles sector.


Dans une étude réalisée par le Dr Eric Single et plusieurs autres médecins, on dit que les décès associés à l'alcool surviennent souvent chez les personnes relativement jeunes, tandis que les effets bénéfiques se font sentir surtout chez les adultes plus âgés.

There's a study done by Eric Single, a PhD, and a whole bunch of other PhDs, and they talk about the fact that, “However, alcohol-related mortality frequently involves relatively young people, whereas the benefits apply mainly to older adults.”.


Les structures de la criminalité organisée ont été établies plus rapidement et plus efficacement que celles de l’État et les effets s’en font sentir à travers toute l’Europe.

The structures of organised crime were established more speedily and efficiently than those of the state, and the effects of that are being felt all over Europe.


Or, selon le rapport Séguin, les fluctuations imprévisibles des transferts fédéraux ont des effets déstabilisateurs sur la livraison des services, des effets qui se font sentir sur les usagers.

The Séguin report indicates that the unpredictable fluctuations in federal transfers have destabilizing effects on service delivery, and these affect the users of those services.


(7) La directive 93/76/CEE du Conseil du 13 septembre 1993 visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone par l'amélioration de l'efficacité énergétique (SAVE) , qui oblige les États membres à établir et à mettre en œuvre des programmes dans le domaine de l'efficacité énergétique pour le secteur des bâtiments et à rendre compte des mesures prises, a des effets bénéfiques qui commencent à se faire sentir.

(7) Council Directive 93/76/EEC of 13 September 1993 to limit carbon dioxide emissions by improving energy efficiency (SAVE) , which requires Member States to develop, implement and report on programmes in the field of energy efficiency in the building sector, is now starting to show some important benefits.


Q. considérant que, eu égard aux perspectives d"élargissement de l"Union aux PECO ainsi qu"à Chypre et à Malte, une action culturelle concertée avec ces pays peut avoir des effets bénéfiques, compte tenu surtout de leurs différences culturelles, sociales et religieuses; considérant également les programmes de coopération entre l'Union européenne et les pays tiers méditerranéens,

Q. whereas, in the light of the Union's prospective enlargement to include the CEECs, Cyprus and Malta, concerted action with those countries in the cultural sector could have beneficial effects, particularly in view of their respective cultural, social and religious differences, and having regard, similarly, to the European Union's programmes of cooperation with Mediterranean third countries,


- 2 - La Communaute a adopte recemment deux directives dont les effets benefiques se feront sentir dans un avenir proche et qui permettront de reduire les niveaux de pollution atmospherique sur son territoire.

Recently, the Community adopted two directives, the beneficial effects of which will be felt in the near future and which will help to reduce the levels of air pollution in the Community/.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effets bénéfiques se font sentir surtout ->

Date index: 2022-10-18
w