Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effet reconnaître notre identité » (Français → Anglais) :

Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour autant dévoiler notre identité.

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


La perte de la protection législative que nous offrait le Régime d'assistance publique du Canada a eu un effet sur notre identité de citoyens canadiens.

The loss of legislative protection within the Canada assistance plan impacts on who we are as Canadian citizens.


Il est évident que le Canada refuse de reconnaître notre identité nationale quand il omet de nous inviter aux discussions touchant la façon dont le projet de loi a été présenté, ce qui a été fait sans notre participation.

The denial of our nationhood is evident through Canada's refusal to include us in discussions related to the way in which this legislation became introduced as it was done without our input.


Si nous sommes en effet si importantes pour notre société, pour notre culture, dites-nous pourquoi, mon Dieu, vous supprimez les éléments mêmes qui nous ont donné notre identité de Canadiens, par exemple Radio-Canada, un des meilleurs outils capables de nous donner cette identité?

If we are indeed so important to this society, to this culture, for goodness' sake, why do you cut back the very things that give us an identity as Canadians, for instance the CBC? It's a very good medium to give us that identity.


J’ai fêté le 50e anniversaire à Rome lors d’une conférence organisée par une organisation de la société civile, et je voudrais vous transmettre l’un des messages de cette conférence, à savoir, que nous devons en effet reconnaître notre identité, et reconnaître et affirmer les racines de l’Europe, ses racines chrétiennes.

I celebrated the 50th anniversary in Rome at a conference organised by a civil society organisation, and I would like to pass on to you one of the messages of this conference, namely, that we must indeed recognise our identity, and recognise and affirm the roots of Europe, its Christian roots.


Reconnaître la différence du Québec, reconnaître notre histoire, reconnaître notre identité, n'a jamais voulu dire affaiblir le Québec et n'a jamais menacé l'unité nationale.

Recognizing Quebec as being different, recognizing our history, recognizing our identity, has never meant a weakening of Quebec and has never been a threat to national unity.


Pour être fort, il importe bien sûr également que nous puissions reconnaître clairement notre passé et notre identité.

In order to be strong, it is also important, of course, that we be capable of clearly recognising our past and our identity.


Vous reconnaissez que «l’identité religieuse est une partie essentielle de notre identité à tous - même pour nos concitoyens laïques», mais vous avez refusé de reconnaître nos racines chrétiennes dans ce qui est, heureusement pour nous, votre défunte Constitution.

You recognise that ‘religious identity is an essential part of the identity for all of us, even those who are not religious’, but you refused to recognise our Christian roots in your Constitution which is, happily for us, dead and buried.


(EN) (Monsieur le Président, je vous remercie de me donner l’opportunité de dire quelques mots au sujet de la présidence irlandaise. Avant de présenter mes remarques, je voudrais souhaiter bonne chance au gouvernement irlandais et à ses démarches visant à faire reconnaître l’irlandais comme langue de travail officielle de l’UE. Pour toutes les nations, mais peut-être davantage pour les petites nations, l’identité culturelle est très importante. Nous pouvons tous être de vrais Européens tout en conservant pleinement ...[+++]

(Mr President, thank you for the opportunity to say a few words on the Irish presidency. Before I make my comments I would like to wish the Irish Government well in their application to have Irish recognised as an official working language in the EU. For all nations, but perhaps smaller nations in particular, cultural identity is very important. We can all be true Europeans and yet fully retain our cultural identity and language is a vital part of this.)


En effet, la devise "unis dans la diversité" ne prend tout son sens que lorsqu’elle est interprétée à la lumière de la richesse et de la diversité des identités et des racines culturelles et historiques qui fondent notre identité européenne.

Indeed, the motto ‘united in diversity’ only makes sense when interpreted in light of the wealth and diversity of identities and of cultural and historical roots which are the heart of our European identity.


w