Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effectué la migration avaient réussi " (Frans → Engels) :

En conclusion, tous les États membres ayant effectué la migration avaient réussi le basculement.

In conclusion all migrating Member States had successfully switched over.


En conclusion, tous les États membres ayant effectué la migration avaient réussi le basculement.

In conclusion all migrating Member States had successfully switched over.


Beaucoup de gens m'ont dit qu'ils n'avaient pas réussi à convaincre une banque canadienne de les aider à effectuer des opérations financières.

I have heard from numerous people that they are unable to engage any Canadian bank to assist them with financial transactions.


Traditionnellement, si, pour diverses raisons, quelque 400 millions ou 500 millions de dollars du crédit 5, c'est-à-dire des programmes d'immobilisations, n'avaient pas pu être dépensés, que ce soit parce qu'il a été impossible d'obtenir l'autorisation du Conseil du Trésor ou de l'autorité compétente — DEO ou APECA, par exemple — ou encore parce que l'entrepreneur n'a pas réussi à respecter les délais et n'a pas pu ...[+++]

Now, historically, vote 5, which is capital programs, would not be able to spend about $400 to $500 million a year for various reasons: they couldn't get the Treasury Board, they couldn't get a sign-off by somebody — WDO or ACOA or something — or simply the contractor couldn't meet the milestones and wasn't able to deliver.


La phase suivante de la migration a consisté à «remplir» les copies nationales du SIS II pour faire en sorte que les États membres ayant une copie nationale du SIS II disposent des mêmes données que celles qui figuraient dans la base de données centrale du SIS II. Cette phase n’a pas été nécessaire pour les six États membres qui avaient décidé de ne pas mettre en place une copie nationale et d’effectuer toutes les interrogations d ...[+++]

The next phase of the migration consisted in ‘populating’ the SIS II national copies to ensure that Member States with a SIS II national copy had the same data as in the SIS II central database. This process is not necessary for the six Member States which had decided not to implement a national copy and perform all queries on the central system, which is a new functionality introduced by SIS II.


La phase suivante de la migration a consisté à «remplir» les copies nationales du SIS II pour faire en sorte que les États membres ayant une copie nationale du SIS II disposent des mêmes données que celles qui figuraient dans la base de données centrale du SIS II. Cette phase n’a pas été nécessaire pour les six États membres qui avaient décidé de ne pas mettre en place une copie nationale et d’effectuer toutes les interrogations d ...[+++]

The next phase of the migration consisted in ‘populating’ the SIS II national copies to ensure that Member States with a SIS II national copy had the same data as in the SIS II central database. This process is not necessary for the six Member States which had decided not to implement a national copy and perform all queries on the central system, which is a new functionality introduced by SIS II.


(Le document est déposé) Question n 68 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l'Initiative canadienne de vaccination contre le VIH (l’Initiative) et le laboratoire de niveau 5 (le laboratoire): a) quels sont les détails de la première demande de propositions relative à l’Initiative; b) quel montant d’argent le gouvernement et la Fondation Gates prévoyaient-ils investir dans l’Initiative et quelles étaient les dates prévues pour cet investissement; c) combien y a-t-il eu de soumissions pour cette Initiative et de quels organismes parvenaient-elles; d) quels sont les détails ...[+++]

(Return tabled) Question No. 68 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the Canadian HIV Vaccine Initiative (CHVI) and the Level 5 Laboratory (L5L): (a) what are the details of the initial request for proposals for the CHVI; (b) what amount were the government and the Gates Foundation planning to invest in the CHVI and what were the scheduled dates for investment; (c) how many bids for the CHVI were submitted and by which organizations; (d) what are the details of the CHVI process for determining suitable award winners; (e) what were the selection criteria for awarding the CHVI bid and who was responsible for identifying the criteria; (f) how many people made up the independent evaluation committee for the CHVI bids, how were they selected, ...[+++]


Selon des calculs effectués par le Globe and Mail au lendemain des élections, si nos 55 000 électeurs avaient tous résidé au même endroit à Vancouver, nous aurions réussi à faire élire quelqu'un.

And the Globe and Mail calculated the day after the election that if our 55,000 voters had all been living in Vancouver, in the same place, we'd elect somebody.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectué la migration avaient réussi ->

Date index: 2022-12-28
w