Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’une assurance similaire devrait également » (Français → Anglais) :

Je me demande s'il est normal qu'un client qui veut décider s'il va vous demander de l'assurance crédit devrait également s'inquiéter de la transparence et se demander si cet assureur est suffisamment solide pour répondre aux besoins particuliers de son client.

The question is whether it is fair that a customer, in order to decide whether to undertake a piece of business with you to get credit insurance, should now be concerned to be transparent and look through to see whether or not the provider is strong enough to meet their particular customer demands.


5. Les parties s'efforcent de traiter de manière similaire tous les acteurs qui conduisent des activités similaires et d'assurer un traitement égal pour l'enregistrement des organisations et des personnes agissant en qualité d'indépendants qui participent à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques de l'Union.

5. The parties hereto shall strive to treat all operators engaged in similar activities in a similar manner, and to allow for a level playing-field for the registration of organisations and self-employed individuals engaged in EU policy-making and policy implementation.


«L'abrogation des dispositions générales sur les aliments diététiques qui sont devenues inutiles ou contradictoires devrait également favoriser une concurrence équitable entre des produits similaires, faciliter l'accès des PME au marché et stimuler l'innovation», a-t-il ajouté.

The abolishing of general rules on dietetic foods that have become unnecessary or confusing should also contribute to fair competition between similar products, allow SMEs to gain easier access to the market and support innovation," he added.


La fourniture d’une garantie bancaire ou d’une assurance similaire devrait également suffire pour permettre au requérant de démontrer qu’il a les moyens d’indemniser le défendeur.

Provision of a banker’s guarantee or similar assurance should also suffice to allow the applicant to show that he has the means to indemnify the defendant.


Je pense qu’une communication similaire devrait également être élaborée pour les transports dans le Nord.

I think a similar communication should also be drafted with regard to transport in the north.


Je pense qu’une communication similaire devrait également être élaborée pour les transports dans le Nord.

I think a similar communication should also be drafted with regard to transport in the north.


«Le coton devrait également tirer parti des avantages similaires des propositions de réforme qui visent à intégrer une partie de l'aide actuelle accordée à ce produit dans le régime du paiement unique par exploitation et à transformer le reste en une nouvelle aide à la production, à répartir sur une base à l'hectare.

“Cotton too, would see similar benefits from the reform proposals, which are looking to incorporate part of the current support for this product into the single farm payment scheme, and to transform the rest into a new production aid, to be distributed on a per hectare basis.


Personnellement, je pense donc que le Parlement devrait non seulement élaborer des dispositions de ce genre, comme celle présentée par le rapport Rothley, mais également chercher à intervenir par la suite afin de remédier à une discrimination évidente entre citoyens d’une même région, en lançant en outre un appel aux compagnies d’assurance : s’il existe l’institut obligatoire de l’assurance, il est également obligatoire que les com ...[+++]

Therefore, I feel that, like Parliament, in addition to developing this type of measure, such as that presented in the Rothley report, we should endeavour to take further steps to avoid blatant discrimination against citizens of the same country, and also extend an invitation to the insurance companies: while it is mandatory to be insured, it is also mandatory for the insurance companies to insure the citizens.


Pour ces raisons, le comité consultatif provisoire a estimé que l'on devrait avoir recours à un régime d'assurance similaire.

For these reasons, the interim special-crops advisory committee felt that a similar model should be applied to the insurance plan.


La capacité bilingue des candidats devrait être évaluée. Également, le nombre nécessaire de juges bilingues, afin d'assurer un accès égal à la justice en français au Canada, devrait être dressé pour chacune des provinces ou régions, ce qui n'est pas le cas à l'heure actuelle.

The bilingual ability of candidates should be assessed, and the number of bilingual judges necessary to ensure equal access to justice in French in Canada should be determined for each of the provinces or regions.


w