Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «d’information intitulé quels » (Français → Anglais) :

Cette consultation s'est fondée sur un questionnaire accessible en ligne, accompagné d'un document d’information intitulé «Quels instruments financiers pour l'action extérieure de l'UE après 2013?»[35]. En décembre 2011, la Commission a présenté une proposition législative tenant compte de tous les aspects de la politique de développement, y compris la valeur ajoutée du soutien apporté, à l'échelon de l'UE, aux pays en développement, conformément aux principes du consensus européen pour le développement (2005) et du «programme pour le changement».

This process was based on a public online questionnaire accompanied by a background paper 'What funding for EU external action after 2013?'[35] The Commission presented a legisltative proposal in December 2011, taking into account all aspects of development policy including the added value of support at EU level to developing countries in accordance with the principles of the European Consensus on Development (2005) and the "Agenda for Change".


(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles sommes le gouvernement a-t-il données aux programmes et services pour victimes, ...[+++]

(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, ...[+++]


Dans son rapport spécial n° 12/2013, intitulé «La Commission et les États membres peuvent-ils démontrer la bonne utilisation du budget alloué par l'UE à la politique de développement rural?», la Cour s’est attachée à déterminer si ce que les dépenses de développement rural visent à atteindre est clairement précisé, et s'il existe des informations fiables montrant ce que les dépenses ont permis d'obtenir, et avec quel degré d'efficience. ...[+++]

This special report (SR 12/2013) is entitled “Can the Commission and Member States show that the EU budget allocated to the rural development policy is well spent?” The ECA examined whether there are clear statements on what the rural development expenditure is intended to achieve, if there is reliable information showing what the expenditure has achieved and how efficiently it has done so.


Question n 397 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les initiatives et les programmes gérés par le ministère de la Défense nationale (MDN) et Anciens Combattants Canada (ACC) à l'égard de la santé et du bien-être des anciens combattants: a) quels sont les problèmes (i) des anciens combattants ayant fait du service de guerre, (ii) des anciens combattants des Forces canadiennes (FC); b) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), combien y a-t-il eu de cas par an au cours des cinq dernières années, par problème relevé; c) pour chaque groupe d’anciens combattants en a), quels changements a-t-on observés dans les problèmes rencontrés ...[+++]

Question No. 397 Ms. Kirsty Duncan: With respect to initiatives and programs run by the Department of National Defence (DND) and Veterans Affairs Canada (VAC) in relation to veterans’ health and welfare: (a) what are the issues affecting (i) Canada’s traditional war veteran population, (ii) Canadian Forces (CF) veterans; (b) for each group of veterans in (a), how many cases were there per identified issue, per year, over the last five years; (c) for each group of veterans in (a), what changes have occurred in the issues over the last five years; (d) for CF veterans, what key issues are anticipated following the withdrawal from Afghanistan in 2011, and for each anticipated issue, what are the (i) challenges, (ii) changes necessary to VAC, ...[+++]


J'aurais pensé qu'il ne serait pas question ici d'attendre ce qu'il adviendra de REACH et de voir à quel point ce système sera bon ou mauvais; je m'attendais à ce qu'on se demande comment faire concurrence vraiment, à ce qu'on cherche à établir la loi la plus exigeante ou la plus prudence en ce qui concerne la prise de mesures précoces, la fourniture de renseignements supplémentaires par les promoteurs, l'imposition d'obligations plus lourdes aux promoteurs à l'égard de la divulgation de cette information, la fourniture d'information ...[+++]

I would have thought that we'd not be talking here about waiting for REACH and seeing how strong or weak it will be, but to actually compete, as it were, to see if we can have the strongest or most precautionary law in terms of earlier action; more information provided by proponents; greater onus on proponents to provide that information; more information provided to the public; and greater resources, for example, to do the kinds of things like Polluted Children, Toxic Nation: A Report on Pollution in Canadian Families, which Environmental Defence has done, but to do that with some fulsome data, as is done in the United States and Ge ...[+++]


[Traduction] Comme je me trouve devant les députés les mieux informés en matière de langues officielles, je pars du principe, et en fait j'en suis sûr, que vous êtes bien au courant du contenu du plan d'action intitulé «Le prochain acte: un nouvel élan pour la dualité linguistique canadienne», et vous savez certainement à quel point ce plan d'action a été réclamé non seulement par les collectivités mais par un grand nombre de Canad ...[+++]

[English] Since I have facing me the most knowledgeable members of Parliament regarding official languages, I will assume, and I'm sure it's the case, that you are well aware of the content of the action plan, “The Next Act: New Momentum for Canada's Linguistic Duality”, and certainly aware of how much this action plan was requested by not only the communities but a large number of Canadians who are queueing to have the capacity to enjoy the different services of the Government of Canada, with the provincial governments, that are given to help Canadians be more in touch with their two official languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’information intitulé quels ->

Date index: 2023-04-01
w