Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’euros déjà investis " (Frans → Engels) :

Le nouveau programme de travail s'appuiera également sur les succès remportés dans la recherche en matière de santé, comme les découvertes révolutionnaires se rapportant à Ebola, qui ont déjà reçu le soutien d'Horizon 2020, et 5 millions d’euros seront investis pour faire face à la grave épidémie de la bactérie Xylella fastidiosa, qui décime les oliviers.

The new Work Programme will also build on successes in health research, such as the Ebola-related breakthrough discoveries already supported by Horizon 2020, by investing €5 million to respond to the critical outbreak of the damaging olive-tree pest Xylella fastidiosa.


Dans le cadre du mécanisme pour l'interconnexion en Europe, le mécanisme financier de l'Union destiné à soutenir le déploiement de réseaux d'infrastructures, 18,1 milliards d'euros ont déjà été engagés au profit des secteurs du rail et de la navigation intérieure (les deux modes de transport les plus durables), ce qui représente 80 % du montant total investi dans les infrastructures de transport au titre de ce programme.

Under the Connecting Europe Facility, the EU's financial mechanism supporting the roll-out of infrastructure networks, €18.1 billion has so far been committed to the rail and inland waterway sectors, as these are the two most sustainable transport modes, representing 80% of the total investment in transport infrastructure under this programme.


Déjà 130 milliards d'euros investis dans l'économie réelle en Europe au titre des Fonds structurels et d'investissement européens // Bruxelles, le 20 décembre 2016

Already €130 billion delivered into Europe's real economy under the European Structural and Investment Funds // Brussels, 20 December 2016


Elle y a déjà investi plus de 100 millions d’euros, et 95 millions d’euros supplémentaires sont encore à attribuer sur les deux prochaines années.

The EU has already invested over €100 million, with about €95 million up for grabs over the next two years.


Si le projet n’aboutissait pas, la Bulgarie devrait verser à la société russe Atomstroyexport, chargée de la construction, entre 600 et 900 millions de pénalités s’ajoutant au 1,2 milliard d’euros déjà investis.

Should the project fail, Bulgaria would have to pay between EUR 600 and 900 million in penalties to the Russian company Atomstroyexport, which is contracted to carry out the construction, in addition to the EUR 1.2 billion already invested.


Si le projet n'aboutissait pas, la Bulgarie devrait verser à la société russe Atomstroyexport, chargée de la construction, entre 600 et 900 millions de pénalités s'ajoutant au 1,2 milliard d'euros déjà investis.

Should the project fail, Bulgaria would have to pay between EUR 600 and 900 million in penalties to the Russian company Atomstroyexport, which is contracted to carry out the construction, in addition to the EUR 1.2 billion already invested.


C’est un défi que nous devons encore relever, et ce même si de nombreux pays ont déjà investi des milliards d’euros dans ce domaine et cherchent une solution fiable depuis 30 ans.

This is a task which still faces us, although many countries have now invested billions in this area and have been looking for a reliable solution for 30 years.


Cette pétition déclenchée par 44 Nobel européens de la science et 6 médaillés Field - et qui avait déjà reçue plus de 130 000 signatures de scientifiques européens - surtout de jeunes scientifiques européens, vient nous rappeler qu'un euro investi dans la recherche et l'innovation, en mettant ensemble les meilleures capacités au niveau européen, a souvent plus d'impact qu'un euro dépensé au niveau national.

This petition, which was launched by 44 European Nobel laureates and six Fields medallists and has already collected the signatures of over 130 000 European scientists, predominantly young researchers, reminds us that a euro invested in research and innovation which brings together the very best talent at European level will often have a greater impact than a euro spent at national level.


J’espère avoir le temps de reprendre le pouls du cinéma européen, de discuter des nouvelles initiatives et d’examiner comment le programme MEDIA, qui a déjà investi en 2004 plus de 100 millions d'euros en faveur du cinéma européen et s’accompagne d’autres actions communautaires, peut aider à relancer cette industrie culturelle qui, précisément, contribue tellement à ce que nous connaissons aujourd’hui sous le nom de dialogue interculturel.

I’m hoping to have time to rediscover European cinema, to talk about new initiatives and examine how the MEDIA programme - which invested over 100 million euros in European cinema in 2004 – together with other European projects can help relaunch this industry which indeed contributes so much to what we know today as intercultural dialogue".


Lorsqu'elle sera pleinement opérationnelle, la liaison PBKAL, pour laquelle 24 milliards d'euros ont été investis, permettra des gains de temps considérables sur les trajets entre les villes desservies: ces gains, déjà en partie réalisés, atteindront 1 heure 15 minutes entre Bruxelles et Amsterdam et 2 heures 50 minutes entre Bruxelles et Londres.

The € 24 billion PBKAL project, once being fully operational, will allow significant reductions in travelling time between the involved cities: a gain of 1h 15 minutes between Brussels and Amsterdam and of 2 h 50 minutes between Brussels and London, part of which already being achieved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’euros déjà investis ->

Date index: 2025-06-23
w