Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’eur restants devraient » (Français → Anglais) :

Les 100 millions d’EUR restants devraient être décaissés dans le courant de l'année 2016.

The remaining EUR 100 million are expected to be disbursed in the course of 2016


Il est donc supposé que les risques liés aux instruments de fonds propres de catégorie 1 d'ÖVAG, parmi lesquels la perte de la participation que détient la République d'Autriche dans ÖVAG à hauteur de 250 millions d'EUR et du capital de participation restant à hauteur de 300 millions d'EUR, en valeur nominale, devraient se concrétiser.

This implies that the risks immanent in the CET1 instruments of ÖVAG are expected to materialise, including the loss of Austria's equity share in ÖVAG of EUR 250 million as well as the outstanding participation capital in the nominal amount of EUR 300 million.


5. souligne que sur les 595 000 000 EUR de contributions de cofinancement dues par l'Union européenne et Eurocontrol aux 15 autres membres en vertu du troisième accord-cadre multilatéral, 100 % avaient été engagés; fait en outre remarquer que 55 % de ce montant, soit 316 000 000 EUR, avaient été payés au 31 décembre 2013, tandis que les 45 % restants (279 000 000 EUR) devraient avoir été payés au 31 décembre 2016;

5. Points out that 100 % of the Union and Eurocontrol contributions payable to the other 15 members under the third MFA of EUR 595 000 000 has been committed; notes furthermore that 55 % of that amount, equalling EUR 316 000 000, has been paid out until 31 December 2013 while the remaining 45 % (EUR 279 000 000) is expected to be paid by 31 December 2016;


5. souligne que sur les 595 000 000 EUR de contributions de cofinancement dues par l'Union européenne et Eurocontrol aux 15 autres membres en vertu du troisième accord-cadre multilatéral, 100 % avaient été engagés; fait en outre remarquer que 55 % de ce montant, soit 316 000 000 EUR, avaient été payés au 31 décembre 2013, tandis que les 45 % restants (279 000 000 EUR) devraient avoir été payés au 31 décembre 2016;

5. Points out that 100 % of the Union and Eurocontrol contributions payable to the other 15 members under the third MFA of EUR 595 000 000 has been committed; notes furthermore that 55 % of that amount, equalling EUR 316 000 000, has been paid out until 31 December 2013 while the remaining 45 % (EUR 279 000 000) is expected to be paid by 31 December 2016;


À titre indicatif, 50 % de ce montant (564 000 000 EUR) doivent être affectés aux programmes nationaux des États membres, tandis que les 50 % restants (564 000 000 EUR) devraient être gérés centralement pour financer les actions de l'Union, les actions d'urgence et l'assistance technique.

Indicatively, 50% of this amount (EUR 564 million) should be used for national programmes of Member States while the other 50% (EUR 564 million) should be centrally managed to fund Union actions, emergency actions and technical assistance.


Sur ce montant, 180 000 000 EUR devraient servir à financer le programme de démantèlement, les 120 000 000 EUR restant devant aller à des mesures d'efficacité énergétique et d'économie d'énergie.

Of this sum, EUR 180 million should be used to support the decommissioning programme and the remaining EUR 120 million to fund both energy efficiency and savings measures.


Sur ce montant, 180 000 000 EUR devraient servir à financer le programme de démantèlement, les 120 000 000 EUR restant devant aller à des mesures d'efficacité énergétique et d'économie d'énergie.

Of this sum, EUR 180 million should be used to support the decommissioning programme and the remaining EUR 120 million to fund both energy efficiency and savings measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’eur restants devraient ->

Date index: 2024-06-09
w