Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Assurer la soudure
Combler l'écart
Combler le déficit
Combler un découvert
Combler un déficit
Degré d'urgence à combler le poste
Essayer d'obtenir le match nul
Supprimer le décalage

Traduction de «d’essayer de combler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
degré d'urgence à combler le poste

degree of urgency to fill the position


combler un découvert | combler un déficit

to cover a deficit | to make good a deficit | to meet a deficit


assurer la soudure | combler l'écart | supprimer le décalage

to bridge the gap




aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods


Combler l'écart : programmes et services du gouvernement du Canada susceptibles d'intéresser les Canadiennes et les Canadiens handicapés [ Combler l'écart ]

Bridging the Gap: Government of Canada Programs and Services of Interest to Canadians with Disabilities [ Bridging the Gap ]


Combler les lacunes dans les compétences : susciter une sensibilisation aux carrières dans nos écoles : un guide à l'intention des enseignants, des parents et des dirigeants d'entreprises et de la collectivité [ Combler les lacunes dans les compétences: susciter une sensibilisation aux carrières dans nos écoles ]

Closing the Skills Gap: Developing Career Awareness in Our Schools: A Guidebook for Educators, Parents and Business and Community Leaders [ Closing the Skills Gap: Developing Career Awareness in Our Schools ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qui ne correspond plus aux approches traditionnelles qui consistent à développer des solutions de rattrapage pour essayer de combler les lacunes qu'exploitent des organisations malveillantes de plus en plus complexes, dotées de moyens de plus en plus perfectionnés.

This contrasts with traditional add-on approaches, which have necessarily attempted to plug the holes exploited by an increasingly sophisticated criminal community.


Dans le cadre de cette politique, l’UE utilise la BEI pour essayer de combler le fossé entre le Nord et le Sud, l’accès au financement des pays moins avancés pour développer leurs économies étant inévitablement plus limité.

The EU is using the EIB, under this policy, to try and bridge the gap between the North and the South, as less developed countries inevitably have poorer access to financing to develop their economies.


Le rapport que nous avons approuvé aujourd’hui vise à améliorer le niveau d’harmonisation des règles dans ce secteur, afin d’essayer de combler les lacunes et d’éliminer les disparités qui existent actuellement au niveau de la garantie du droit à la santé.

The report approved today aims to improve the level of harmonisation of the regulations in the sector in an attempt to close the gaps and eliminate the disparities that exist today with regard to safeguarding the right to health.


J'ai ajouté à ces développements quelques considérations spécifiques sur l'aquaculture pour souligner que le retard pris par l'UE en la matière par rapport à d'autres régions du monde est l'une des explications de sa dépendance croissante des importations et renvoyer au rapport Milana pour ce qui concerne les mesures à mettre en œuvre pour essayer de combler ce retard.

I have also addressed some specifically aquaculture-related issues, underscoring the fact that the Union’s backwardness in this sector by comparison with other regions of the world is one of the reasons for its growing dependence on imports, and referring to the Milana report for an outline of measures that the EU needs to take in seeking to make up some of the lost ground.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ferions bien de nous demander s’il ne s’agit pas d’un nouveau signal indiquant que la soi-disant élite devrait essayer de combler le gouffre considérable qui existe actuellement entre les citoyens des États membres et les dirigeants des groupes politiques aux niveaux national et de l’Union.

We would do well to consider whether this is not a novel signal indicating that the so-called elite should try to bridge the considerable gap that currently exists between citizens of the Member States and the leaders of political groupings at both national and Union level.


Nous pensons qu’il est juste d’essayer de combler cet écart et de trouver une solution susceptible d'être ratifiée par les 27 États membres.

We think it is right to make an attempt to bridge that gap and to find a solution capable of ratification by all 27.


Ce qui ne correspond plus aux approches traditionnelles qui consistent à développer des solutions de rattrapage pour essayer de combler les lacunes qu'exploitent des organisations malveillantes de plus en plus complexes, dotées de moyens de plus en plus perfectionnés.

This contrasts with traditional add-on approaches, which have necessarily attempted to plug the holes exploited by an increasingly sophisticated criminal community.


Honorables sénateurs, le projet de loi C-32 est un cas désespéré mais, en tant que sénateurs, nous devons aux Canadiens d'essayer de combler les brèches.

Honourable senators, in my view, Bill C-32 is beyond repair but, as senators, I believe we owe it to Canada to come together to see if we can bridge the gap.


Un comité des droits de la personne pourrait faire beaucoup pour essayer de combler l'écart entre les idéaux de la Déclaration universelle des droits de l'homme et la réalité de notre situation.

There is much that could be accomplished by a human rights committee to try to bridge the gap between the ideals of the Universal Declaration on Human Rights and the reality of our situation.


Les institutions ne devraient pas avoir à essayer de combler elles-mêmes leur déficit en se lançant dans des domaines plus lucratifs où le secteur privé offre déjà des services adéquats.

Institutions should not have to try to fill the deficit themselves by going into more lucrative markets which are adequately serviced by the private sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’essayer de combler ->

Date index: 2023-02-15
w