Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’entre eux puissent bénéficier » (Français → Anglais) :

La Commission veillera à ce que les PME et les consommateurs, les fournisseurs et les utilisateurs, reçoivent toutes les informations nécessaires, ne soient pas trompés, et puissent bénéficier de contrats équitables, notamment en ce qui concerne l’utilisation des données recueillies auprès d’eux.

The Commission will ensure that SMEs and consumers, suppliers and users, are given all necessary information, are not misled, can rely on fair contracts, notably as regards the use of data collected from them.


Comme on l’a déjà dit tout à l’heure, le recul de la demande mondiale a eu pour conséquence le licenciement de 744 salariés au total, et nous sommes très contents que 400 d’entre eux puissent bénéficier d’une aide au titre du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation.

The global fall in demand has resulted in a total of 744 redundancies, as has already been mentioned, and we are very pleased that 400 of the people affected will receive support through the European Globalisation Adjustment Fund.


Le produit concerné par les enquêtes antidumping peut couvrir toute une série de types de produit différents et le fait que certains d’entre eux puissent ne pas faire l’objet d’un dumping n’a pas pour conséquence de les exclure de la définition du produit concerné.

The product concerned by anti-dumping investigations may cover a range of different product types and the fact that some of them may not be dumped does not lead to their exclusion from the definition of the product concerned.


Ils ont toutefois besoin des outils leur permettant de collaborer entre eux et avec la Commission pour que les citoyens et les entreprises puissent bénéficier de tous les avantages du cadre juridique.

But they need the tools to work together and with the Commission in order to ensure that the full benefits of the legal framework are delivered for citizens and businesses.


Quels efforts la Commission fait-elle pour établir des liens entre les régions de l’UE et d’autres du monde en développement afin que les unes et les autres puissent partager leur expertise et que les régions en développement puissent bénéficier des connaissances des nôtres?

What efforts will the Commission make to establish links between the regions of the EU and counterparts in the developing world, so that the two can share expertise and let the developing regions benefit from our knowledge?


Quels efforts la Commission fait-elle pour établir des liens entre les régions de l'UE et d'autres du monde en développement afin que les unes et les autres puissent partager leur expertise et que les régions en développement puissent bénéficier des connaissances des notres?

What efforts will the Commission make to establish links between the regions of the EU and counterparts in the developing world, so that the two can share expertise and let the developing regions benefit from our knowledge?


Mais ne devrait-on pas commencer à se demander si la multiplication des tentatives pour diviser les Palestiniens entre eux et le refus d’envisager clairement que ces derniers puissent bénéficier d’un État indépendant digne de ce nom ne constituent pas les deux facteurs principaux qui font aujourd’hui le lit du Hamas, en même temps qu’ils affaiblissent l’autorité palestinienne dans son ensemble?

However, should we not begin to ask ourselves whether the increase in the number of attacks aimed at dividing the Palestinians and the refusal to accept once and for all that they deserve an independent State worthy of its name are perhaps the two main factors that are bolstering Hamas today and at the same time weakening the Palestinian Authority as a whole?


L'engagement de Barcelone prévoit que l'Union européenne poursuivra ses efforts visant à rétablir la viabilité de la dette dans le cadre de l'initiative PPTE renforcée, de sorte que les pays en développement, et en particulier les plus pauvres d'entre eux, puissent croître et se développer sans être entravés par une dynamique d'endettement ingérable.

The Barcelona commitment is to pursue the EU efforts to restore debt sustainability in the context of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative, so that developing countries, and especially the poorest ones, can pursue growth and development unconstrained by unsustainable debt dynamics.


4. Nonobstant la protection juridique prévue au paragraphe 1, en l'absence de mesures volontaires prises par les titulaires de droits, y compris les accords entre titulaires de droits et d'autres parties concernées, les États membres prennent des mesures appropriées pour assurer que les bénéficiaires des exceptions ou limitations prévues par le droit national conformément à l'article 5, paragraphe 2, points a), c), d) et e), et à l'article 5, paragraphe 3, points a), b) ou e), puissent bénéficier desdites exceptions ou limitations dan ...[+++]

4. Notwithstanding the legal protection provided for in paragraph 1, in the absence of voluntary measures taken by rightholders, including agreements between rightholders and other parties concerned, Member States shall take appropriate measures to ensure that rightholders make available to the beneficiary of an exception or limitation provided for in national law in accordance with Article 5(2)(a), (2)(c), (2)(d), (2)(e), (3)(a), (3)(b) or (3)(e) the means of benefiting from that exception or limitation, to the extent necessary to benefit from that exception or limitation and where that beneficiary has legal access to the protected work ...[+++]


Pour ce faire, nous devons employer tous les moyens en notre pouvoir - quels qu'ils soient - pour que l'on nous écoute. Il faut que nous prenions d'urgence toutes les mesures dont nous disposons pour rétablir les droits de l'homme dans la région, pour que les réfugiés puissent bénéficier de l'aide humanitaire dont ils ont besoin et pour qu'ils puissent enfin retourner chez eux après le rétablissement de la paix.

It is essential and urgent that we use all the measures available to us so that we may re-assert human rights in the region, so that the refugees may count on all the humanitarian aid that they require and so that, finally, they may return to their homes as a result of peace being established once more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’entre eux puissent bénéficier ->

Date index: 2021-07-16
w