Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises puissent bénéficier " (Frans → Engels) :

· Veiller à ce qu’un plus grand nombre d’entreprises puissent bénéficier de l’aide du réseau SOLVIT en cas de non-respect de leurs droits par les pouvoirs publics sur le marché intérieur de l’Union.

· Take action to ensure that more businesses get help through SOLVIT when their rights are denied in the single market by public authorities.


Les règles de l'UE relatives aux aides d’État sont essentielles pour veiller à ce que toutes les entreprises puissent bénéficier de conditions de concurrence équitables dans l’ensemble du marché unique.

EU state aid rules are fundamental to ensure that all companies can compete on an equal footing across the EU's Single Market.


Les mesures de lutte contre les pratiques anticoncurrentielles, de contrôle des opérations de concentration et de contrôle des aides d'État constituent des outils importants pour faire en sorte que les consommateurs puissent bénéficier de marchés concurrentiels et que les entreprises puissent se faire concurrence sur la base de leurs mérites respectifs.

Antitrust, merger review and State aid control are important tools in ensuring that consumers can benefit from competitive markets and companies can compete on their merits.


10. rappelle la nécessité de réduire le déficit de transposition des directives relatives au marché unique et souligne le rôle primordial d'une transposition entière, uniforme, rapide et appropriée afin que les citoyens et les entreprises puissent bénéficier pleinement du marché unique; soutient la mise en place d'un réseau de fonctionnaires au niveau des États membres, coordonné par la Commission, responsable de la mise en œuvre de tout nouveau texte législatif de l'Union de manière à améliorer la qualité générale de la mise en œuvre;

10. Reiterates the need to reduce the transposition deficit of Single Market directives and emphasises the key role of full, uniform, timely and correct transposition for citizens and businesses to be able to fully benefit from the Single Market; supports the setting up of a network of civil servants at Member States level, coordinated by the Commission, in charge of the implementation of all new EU legislation to improve the overall quality of the implementation;


9. déplore le manque de crédits d'engagement pour la ligne budgétaire 12 02 02 sur le programme SOLVIT et le plan d'action sur les services d'assistance relatifs au marché unique pour la deuxième année de suite; souligne que, bien qu'il constitue un mécanisme de règlement extrajudiciaire des litiges efficace, SOLVIT doit faire l'objet d'une meilleure promotion pour que les citoyens et les entreprises puissent bénéficier de ses services et que davantage d'efforts sont encore nécessaires pour rationnaliser les services d’assistance relatifs au marché unique;

9. Deplores the lack of commitment appropriations for budget line 12 02 02 on the SOLVIT Programme and the Single Market Assistance Services action plan for the second year in a row; stresses that, despite being an effective out-of-court dispute settlement mechanism, SOLVIT still needs better promotion so that citizens and businesses can benefit from its services and that further efforts are still needed to rationalise Single Market Assistance Services;


Les États membres doivent coopérer plus positivement les uns avec les autres et avec la Commission pour que leurs citoyens et entreprises puissent bénéficier de tous les avantages de la législation sur le marché intérieur.

Member States need to cooperate more positively with each other and with the Commission to ensure that they deliver the full benefits of Internal Market legislation to their citizens and businesses.


Votre rapporteur estime que l'allongement des périodes de référence répond à des préoccupations raisonnables sur la flexibilité de la norme, et il est vrai que la directive actuelle ne permet cette flexibilité que dans les entreprises où des conventions collectives sont négociées. Il est par ailleurs logique de faire en sorte que toutes les entreprises puissent bénéficier de cette flexibilité, afin de faire face aux fluctuations de la demande en ce qui concerne les biens et les services qu'elles proposent.

Extending the reference periods meets reasonable concerns regarding the flexibility of regulations; it is true that the current directive permits flexibility only in those companies in which collective agreements are in force, and it is logical that such flexibility should be available to all companies in order to accommodate the possible fluctuations in demand for their goods and services.


Les États membres ont reconnu l'importance des systèmes interopérables d'e-ID et se sont clairement engagés à faire en sorte «que d'ici à 2010, entreprises et particuliers en Europe puissent bénéficier de moyens électroniques sûrs et pratiques, mis à disposition aux niveaux local, régional ou national et conformes à la réglementation sur la protection des données, pour s'identifier auprès des services publics dans leur propre pays ou un autre État membre».

The importance of interoperable eIDM has been recognised by the Member States who have made the clear commitment to ensure that “by 2010 European citizens and businesses will be able to benefit from secure and convenient electronic means, issued at local, regional or national levels and complying with data protection regulations, to identify themselves to public services in their own or in any other Member State”.


10. souligne que l'éducation et la formation sont des instruments de recherche importants, notamment au niveau universitaire et qu'il convient d'encourager une synergie entre les entreprises et les universités afin que les entreprises puissent bénéficier de la recherche;

10. Stresses that education and training are significant instruments of research, mainly at the university level, and that a synergy between businesses and universities should be encouraged so that enterprises can benefit from research;


La connaissance et l'innovation sont des éléments essentiels si l'on veut que ces entreprises puissent concourir et coopérer sur un pied d'égalité avec leurs homologues internationales, et notamment les entreprises américaines, qui bénéficient d'un soutien bien plus important de la part de leurs gouvernements respectifs.

Knowledge and innovation are essential elements in enabling those enterprises to compete and to co-operate on an equal footing with international competitors such as U.S. companies which themselves enjoy a far higher level of backing of their governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises puissent bénéficier ->

Date index: 2023-03-28
w