Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’enfants il faut plutôt augmenter " (Frans → Engels) :

Faute de mesures correctrices, l’augmentation de l’espérance de vie et la nette diminution de la population active pourraient conduire à un déséquilibre de la structure des dépenses en faveur des prestations de vieillesse, à une augmentation générale du budget de l’État et à une réduction des ressources disponibles pour les jeunes et les enfants.

The increase in life expectancy and a shrinking active population, if unbalanced, could lead to a structure of spending skewed towards old-age benefits, to generally higher government budgets and fewer resources for children and youth.


La Finlande a augmenté les allocations pour la garde d'enfants et autres allocations familiales et le critère d'éligibilité sera assoupli de façon à encourager davantage les personnes à travailler plutôt qu'à continuer de bénéficier des prestations de la sécurité sociale.

Finland has increased child and other family allowances and the criteria for eligibility will be relaxed with a view to increase the attractiveness of working rather than going on social security.


Cette évolution pose évidemment des problèmes en termes de sécurité sociale, mais la solution n’est pas de pousser les citoyens à avoir plus d’enfants. Il faut plutôt augmenter l’âge de la pension et éliminer les discriminations à l’encontre des travailleurs âgés dans des pays tels que l’Italie, où les mesures de dissuasion visant à empêcher le travail au-delà de l’âge de la retraite sont telles que la pension est davantage une obligation qu’un droit.

There are problems in terms of social welfare, certainly, but the answer is not to encourage people to have more children, but rather to raise the retirement age, to eliminate discrimination against older people in countries such as Italy where the disincentives to working after retirement age are so high as to make pensions into obligations rather than rights.


Faute de mesures correctrices, l’augmentation de l’espérance de vie et la nette diminution de la population active pourraient conduire à un déséquilibre de la structure des dépenses en faveur des prestations de vieillesse, à une augmentation générale du budget de l’État et à une réduction des ressources disponibles pour les jeunes et les enfants.

The increase in life expectancy and a shrinking active population, if unbalanced, could lead to a structure of spending skewed towards old-age benefits, to generally higher government budgets and fewer resources for children and youth.


En conséquence, si l'usage modéré des boissons alcooliques peut être considéré comme étant un élément qui n'est pas négatif en soi mais qui caractérise la culture et les traditions de plusieurs peuples, il faut néanmoins considérer que la consommation dangereuse et nocive d'alcool est néfaste pour le bien-être des citoyens européens. En effet, nul n'ignore que l’usage de l’alcool peut être nocif pour la santé et qu'il a des retombées indirectes que sont les accidents de la route, les mauvais traitements au sein de la famille et vis-à-vis des enfants notamment ...[+++]

Thus, the moderate use of alcohol can be considered as something that is not negative in itself, representing a feature of the culture and tradition of certain countries, whereas hazardous and harmful alcohol consumption can only be seen as dangerous to the wellbeing of European citizens because, as is known, it causes huge damage to people’s health in addition to its various indirect effects such as road accidents, domestic violence, in particular against children, an increase in aggressive behaviour and child abuse.


Je vous assure que nous avons bien une grande expérience de la nécessité de placer des enfants dans différentes infrastructures. Il est donc essentiel pour nous que les femmes et les familles puissent avoir le choix: il faut qu’elles puissent choisir, à un certain moment, de se consacrer à l’éducation des enfants, et nous souhaitons mettre en place les mécanismes les plus variés pour rendre ce choix possible sans que les familles se retrouvent socialement défavorisées. Il est également important de proposer un éventail adéquat d’infra ...[+++]

I assure you that we do indeed have very extensive experience of children having to stay in various institutions, and for us it is crucial that women and families should have a choice: that they should be able to choose whether they will, at a certain time, devote themselves to childcare, and we want to create the most varied mechanisms to make this possible, so that the family is not forced into a position of social need; and it is equally important that there should be an adequate range of options from child institutions, and believe me, a country such as the Czech Republic has a wealth of experience of this from totalitarian times, w ...[+++]


Il faut revenir à une définition de l’éducation plutôt comme un droit de l’homme fondamental pour tous les enfants et les jeunes.

Education should instead be redefined as a fundamental human right for all children and young people.


28. constate que la simple augmentation du nombre de structures d'accueil, inscrite dans les objectifs de Barcelone, est insuffisante et qu'il faut surtout diversifier l'offre et améliorer la qualité de ces structures; estime que les besoins des parents qui choisissent librement de prendre en charge leurs enfants au sein de leur famille doivent être pris en compte; demande aux États membres d'adopter des mesures susceptibles de p ...[+++]

28. Notes that a purely quantitative increase in childcare places, as defined in the Barcelona objectives, is not enough; above all, greater diversity of supply and an increase in quality are required; as well as the needs of parents who freely choose to care themselves for their children, within the family should be considered; calls on the Member States to seek to provide the high standard of care at affordable prices needed in order to accommodate children and other dependent persons, as laid down in the objectives charted by the 2002 Barcelona European Council, whereby Member States were called upon, by 2010, to provide childcare ...[+++]


La Finlande a augmenté les allocations pour la garde d'enfants et autres allocations familiales et le critère d'éligibilité sera assoupli de façon à encourager davantage les personnes à travailler plutôt qu'à continuer de bénéficier des prestations de la sécurité sociale.

Finland has increased child and other family allowances and the criteria for eligibility will be relaxed with a view to increase the attractiveness of working rather than going on social security.


12. souligne qu'il faut tout mettre en œuvre pour protéger en priorité les moins de 18 ans par le biais de mesures de prévention et en mettant l'accent sur le traitement des parents toxicomanes d'enfants mineurs, envisager l'augmentation des budgets, communautaire et nationaux, ainsi que poursuivre l'action visant les nouvelles drogues de synthèse; réclame, dans le cadre d'une action coordonnée entre les États membres, l'intensification de l'action préventive précoce à l' ...[+++]

12. Emphasises the need to use all available means to protect the under-18s as a matter of priority through preventive work and focusing on rehabilitative measures for addicted parents of minors, to consider increasing Community and national budgets, and pursue measures targeting new synthetic drugs; asks for early prevention measures to be taken in schools as part of coordinated action amongst the Member States; calls for the Comenius programme to make a greater contribution in this vein;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’enfants il faut plutôt augmenter ->

Date index: 2021-03-25
w