Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’encore insister fortement » (Français → Anglais) :

Je sais quelle est l'attitude de la population à l'égard de la TVH, que les anglophones de Dartmouth appellent encore la «BST» en insistant fortement sur «BS».

I know about the public attitude to the HST, which people in Dartmouth still call the BST with a heavy emphasis on the BS.


Encore une fois, j'insiste fortement auprès du ministre de l'Industrie, auprès de ses collègues du Conseil des ministres, auprès des députés libéraux fédéraux du Québec qui, eux, devraient normalement comprendre la réalité québécoise mais ne la comprennent pas, pour qu'ils réfléchissent à ce qu'ils sont en train de faire.

Once again, I urge the Minister of Industry, his cabinet colleagues and all federal Liberal members from Quebec, those who should normally understand what is going on in Quebec, but who do not, to think about what they are doing.


Encore une fois, j'insiste fortement pour qu'on ait une société ayant le mandat spécifique de développer les ressources naturelles dans le Grand Nord et d'y aider les gens.

Once again, I strongly insist that we must create a corporation having the specific mandate of developing natural resources in the far North and of helping the people in this region.


26. souligne que des solutions innovantes visant à réduire le bruit de tous les modes de transport, notamment à la source, s'imposent de toute urgence pour protéger la santé et la qualité de vie des citoyens de l'Union et pour garantir l'acceptation parmi la population; insiste fortement, dans ce contexte, sur sa résolution relative à un espace européen unique des transports, qui appelait à une réduction de 20 %, par rapport aux valeurs de référence de 2010, des nuisances sonores, des vibrations et de la consommation énergétique des véhicules de chemin de fer d'ici 2020, et insiste ...[+++]

26. Emphasises that innovative solutions to reduce noise from all transport modes, in particular at the source, are urgently needed in order to protect the health and quality of life of EU citizens and ensure acceptance among the population; recalls emphatically, in this context, its resolution on a Single European Transport Area, which called for the reduction by 2020 of noise and vibrations from, and energy consumption of, rail vehicles by 20 % relative to the reference values for 2010, and stresses once again that noise emissions ...[+++]


Encore une fois, l'industrie a fortement insisté pour qu'on lui offre un certain niveau de service, compte tenu des frais à payer.

Again, there's been a lot of pressure in terms of industry requesting certain levels of service that were more commensurate with the fee they thought they should pay.


La composition de la Commission n’a pas changé, mais j’insiste fortement: nous avons une Commission européenne qui, bien qu’elle n’ait pas encore été renouvelée, travaille sans relâche.

The Commission is still working with the same composition as before, but I would like to stress very strongly here: we do have a European Commission, it still is not the new Commission, but work on this is going on all the time.


15. estime particulièrement urgent que des mesures soient prises pour renforcer la capacité administrative des institutions et mettre en place un dispositif de gestion et de contrôle financiers, afin de permettre aux crédits alloués d'être utilisés d'une manière efficace et transparente; insiste fortement sur le fait que des efforts concertés et soutenus doivent encore être faits en matière de réforme administrative, celle-ci étant la clé d'une application réussie de l'acquis communautaire;

15. Considers it particularly urgent for action to be taken to strengthen the administrative capacity of the institutions and set up machinery for financial management and control, so as to enable the funding allocated to be used in an effective and transparent way; strongly insists that concerted and sustained efforts still need to be made towards administrative reform, which is key to the successful implementation of the 'acquis communautaire';


Cette attitude provocante pose une bombe à retardement sous l’accord Malino II. C’est pourquoi nous demandons au Conseil et à la Commission d’encore insister fortement auprès du gouvernement de Jakarta afin de favoriser autant que possible ce difficile processus de paix.

This provocative attitude places a time bomb under the Malino II agreement. This is why we would ask the Council and the Commission once again to urge the government in Jakarta quite emphatically to promote this difficult peace process to the best of its ability.


Ce n'est pas uniquement ici que le pouvoir des femmes doit être renforcé dans les fonctions sociales, mais également dans les pays partenaires, et l'Union européenne - j'insiste une nouvelle fois sur ce point - doit concentrer encore plus fortement ses instruments de coopération sur les femmes, dans le sens où tout le monde doit pouvoir bénéficier du renforcement du pouvoir des femmes par le programme démocratique et de l'ouverture du dialogue.

Not only do we need more women performing social functions here, we also need them in our partner countries, and I emphasise again that the European Union must focus its instruments of cooperation even more intensely on women, so that it is to the advantage of us all that we, with the help of the democracy programme, empower women and open up dialogue.


Avant les événements de septembre et le ralentissement encore plus marqué de l'économie, le Toronto Board of Trade avait fortement insisté pour que le gouvernement fédéral prenne l'initiative de la promotion de la compétitivité urbaine.

Prior to the events of September and the further slowing of the economy, the Toronto Board of Trade had advocated strongly for the federal government to take the lead in fostering urban competitiveness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’encore insister fortement ->

Date index: 2021-05-26
w