Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’autres présidences avaient échoué " (Frans → Engels) :

Les autorités portugaises ont également informé la Commission que les tentatives précédentes de vendre Banif sans autre aide d'État avaient échoué, raison pour laquelle la Banque du Portugal, en sa qualité d'autorité portugaise de résolution, a décidé de procéder à la résolution de la banque, notamment en vendant une partie de ses éléments d'actif et de passif à une autre entité et en transférant ses actifs toxiques à une structure de défaisance nouvel ...[+++]

The Portuguese authorities also informed the Commission that previous attempts to sell Banif without further state aid were not successful. Hence, the Bank of Portugal as the Portuguese resolution authority decided that Banif had to be resolved, in particular by selling part of its assets and liabilities to another entity and by transferring its impaired assets to a newly-created asset management vehicle.


Au 26 juillet 2017, le Parlement polonais avait adopté quatre lois de réforme judiciaire; deux de ces lois avaient été promulguées par le président, alors que les deux autres avaient fait l'objet d'un veto du président et devaient être examinées plus avant par le pouvoir législatif.

By 26 July 2017, the Polish Parliament had adopted four judicial reform laws; two of the laws had been signed into force by the President, and two of the laws were vetoed by the President and subject to further legislative discussions.


Pendant des années, lorsque nous tentions d'obtenir une autorisation pour intercepter des communications privées — pour faire de l'écoute téléphonique — nous devions toujours prouver aux juges que d'autres moyens avaient été éprouvés et avaient échoué; puis, la loi a changé et indique que ces autres moyens peuvent aussi échouer.

For years, when attempting to obtain authorization to intercept private communications — wiretapping — we always needed to prove to the judges that other means had been tried and failed, and then the law changed that other means are likely to fail as well.


Ils réussirent là où des milliers d'autres avaient échoué.

They succeeded where thousands of others had failed.


– (NL) Madame la Présidente, cet accord historique n’a été possible que grâce à l’excellent travail accompli par la Présidence belge, qui a soutenu l’approche du Parlement et réussi là où d’autres Présidences avaient échoué.

– (NL) Madam President, this historic agreement was only possible thanks to the excellent work of the Belgian Presidency, which supported Parliament’s approach and scored a success where some other Presidencies had failed.


(EN) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par féliciter la vice-présidente et haute représentante de son succès personnel dans les négociations du compromis obtenu aux Nations unies sur les droits de parole de l’UE, là où d’autres avaient échoué.

– Madam President, can I start by congratulating the Vice-President/High Representative on her personal success in negotiating the compromise in the United Nations on EU speaking rights, where others had failed.


Nos collègues de l'autre endroit avaient échoué. Nos collègues, les collègues libéraux à l'autre endroit, n'avaient pas pu défaire le projet de loi.

Our colleagues, the Liberal colleagues in the other place, did not do the job that they ought to have done in defeating this bill, and the same thing was true then, except they happened then to be a Conservative majority.


Sa diplomatie tranquille, en lieu et place d’un «ego sur pattes», lui a permis de conclure des accords là où d’autres avaient échoué, sur les questions qui avaient précédemment posé problème.

Her quiet diplomacy, rather than an ‘ego on legs’, has ensured agreements where others have failed and where it has proved difficult in the past.


Cette substance chimique, utilisée comme agent chimiothérapeutique, a donné des résultats prometteurs là où d’autres traitements avaient échoué. Elle offre des possibilités extraordinaires pour le traitement de divers cancers, comme le cancer du sein.

The chemical is used as a chemotherapeutic agent and has shown promising results in patients where other treatments have failed. It has enormous potential for treating a range of cancers, such as breast cancer.


Le président Gil-Robles, que je veux féliciter en tant que rapporteur de cet avis conforme, a déclaré que bien d’autres projets avaient échoué.

President Gil Robles, whom I would like to congratulate as rapporteur for this parliamentary assent, has said that many drafts have become deadlocked.


w