Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’autre part comme mme la commissaire ferrero-waldner le disait » (Français → Anglais) :

D’autre part, comme Mme la commissaire Ferrero-Waldner le disait dans son intervention, nous devons fournir à présent un programme de réhabilitation et de reconstruction dans lequel nous devrions mobiliser toute une série de ressources budgétaires, en particulier des ressources supplémentaires, ainsi que M. van den Berg l’a fort bien dit à l’instant.

Furthermore, as Commissioner Benita Ferrero-Waldner said in her speech, we must now produce a rehabilitation and reconstruction plan in which we should mobilise a whole series of budgetary resources, in particular additional resources, as Mr van den Berg quite rightly said a moment ago.


Il est un autre point que je souhaiterais souligner, dans la mesure où il a été soulevé par plusieurs intervenants au cours du débat, à savoir qu’aujourd’hui se tient, à Vienne, la réunion de la troïka des ministres des affaires étrangères avec le ministre russe des affaires étrangères - comme l’a annoncé M. le commissaire Borg, étant donné que Mme la commissaire Ferrero-Waldner y participe également.

Something else I would like to highlight, since several speakers in this debate referred to it, is the fact that it is today that the troika meeting of foreign ministers with the Russian foreign minister is being held in Vienna – this was announced by Commissioner Borg, since Commissioner Ferrero-Waldner is also a participant in it.


Pour l’essentiel, les propos de M. Winkler ont mis l’accent sur l’opinion de la présidence, selon laquelle cette année nous réserve son lot de moments difficiles et Mme la commissaire Ferrero-Waldner, pour sa part, nous a dit plus ou moins la même chose.

In essence, what Mr Winkler had to say stressed the current presidency’s view that there are hard times ahead of us this year, and Commissioner Ferrero-Waldner, for her part, said much the same thing.


Nous avons, au cours des récents contacts à haut niveau, notamment la réunion organisée en septembre dernier entre le président Barroso et le président Arroyo, d’une part, et la réunion du mois de mars entre la commissaire Ferrero-Waldner et M. Romulo, ministre des affaires étrangères, d’autre part, invité les autorités philippines à faire progresser leurs réformes économiques et sociales, tout en exprimant notre vive inquiétude fa ...[+++]

In recent high-level contacts – including the meeting between President Barroso and President Arroyo last September, and between Commissioner Ferrero-Waldner and Foreign Minister Romulo in March – we have encouraged the Filipino authorities to advance their economic and social reforms, but expressed grave concern about the sharp increase in extrajudicial killings.


La commissaire Ferrero-Waldner part aujourd’hui pour le Pakistan, où elle participera au cours des deux prochaines journées à la Conférence sur la reconstruction, avec le secrétaire général des Nations unies Kofi Annan et d’autres grands bailleurs de fonds internationaux.

Commissioner Ferrero-Waldner is today leaving for Pakistan where over the next two days she will take part in the Reconstruction Conference, along with United Nations Secretary-General Kofi Annan and other major international donors.


La commissaire en charge des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, Mme Benita Ferrero-Waldner, a déclaré que «nulle part dans le monde l’aide de l’UE n’atteignait un tel niveau!

The Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner said “Nowhere in the world do we have a better record!


Mme Benita Ferrero-Waldner, Commissaire chargée des Relations extérieures, a adressé le message suivant à M. Kasuri, ministre des affaires étrangères du Pakistan: “J’ai accueilli avec effroi la nouvelle du pire tremblement de terre jamais subi par le Pakistan et qui, selon les dernières informations, a tué plusieurs milliers de personnes tout en en blessant et en laissant sans abri bien d’autres.

Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner, addressed the following message to Pakistan's Foreign Minister Kasuri: “I was shocked to hear news about Pakistan's worst-ever earthquake which according to latest reports has killed several thousand people and left many more injured and homeless.


Le Commissaire Benita Ferrero Waldner a ajouté : “Les nouvelles règles simplifient la vie des exportateurs de part et d'autre de la frontière en leur facilitant l'accès aux deux marchés .».

Commissioner Benita Ferrero Waldner added: “The new rules simplify life for exporters on both sides of the border, due to the easier access to both markets”.


Mme Benita Ferrero-Waldner, la commissaire responsable des Relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, a déclaré au sujet de l'événement à venir: «L'année 2005 UE-Japon a pour vocation de renforcer la compréhension mutuelle entre nos peuples, ce qui aura pour effet de cimenter les relations UE-Japon et d'aider à mettre en place une coopération meilleure et plus approfondie dans tous les autres domaines.

Commenting before the event, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner said, “The 2005 EU-Japan Year is all about developing greater mutual understanding between our peoples. This will underpin the EU-Japan relationship and help build better and deeper cooperation in all other areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autre part comme mme la commissaire ferrero-waldner le disait ->

Date index: 2025-09-06
w