Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’ailleurs entendu dire " (Frans → Engels) :

Le sénateur Austin: J'ai par ailleurs entendu dire qu'il s'agit ici d'une distinction destinée à marquer une différence, différence qui justifie un traitement différent.

Senator Austin: I hear a different argument as well, which is that it is a distinction with a difference, and the difference justifies the different treatment.


Je vois en ces propositions la pierre angulaire d’une possible amélioration et extension de la portée de l’instrument existant d’Intertransplant. Par ailleurs, si, comme je l’ai entendu dire ici, ces textes sont véritablement les premiers qui pourront être adoptés en première lecture depuis l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, je m’en réjouis. Je me réjouis toutefois encore plus du fait que ce sujet est authentiquement européen.

In my opinion, this is a foundation stone which can improve and expand the scope of the existing Intertransplant, and if it has been said here that this is clearly the first standard that can be adopted at first reading following adoption of the Treaty of Lisbon, then I am pleased about that. However, I am even more pleased that this is a topic which is genuinely European. I value that highly.


Le Comité l’a d’ailleurs entendu dire pendant qu’il était en Afrique du Sud : il ne reste rien maintenant du Zimbabwe qui était auparavant l’un des pays les plus avancés d’Afrique, le pays est complètement détruit.

As this Committee heard while in South Africa , Zimbabwe used to be one of the most advanced countries in Africa , but now there is nothing left, it is completely destroyed.


Par ailleurs, ce rapport contient de bonnes idées qui pourraient, bien entendu, venir en aide aux personnes dans les pays en développement, et l’on pourrait donc dire que, comme des millions de gens dans les pays en développement doivent faire face aux conséquences de la hausse des prix des produits de base et des denrées alimentaires, c’est de cette manière qu’ils s’attaqueront au problème de la survie.

On the other hand, there are some good ideas there, which might, of course, help people in developing countries, and it could therefore be said that, as hundreds of millions of people in developing countries have to face the consequences of rising prices of basic products and foodstuffs, they will confront the problem of survival in these ways.


J'ai d'ailleurs entendu dire dans certaines régions de notre pays que l'on cherchait dans toute la mesure du possible à adopter des lois et des règlements rédigés dans une langue simple et courante.

In fact, I've heard in certain parts of our country where they are coming up with an approach that says that all laws and regulations need to be in as plain language, plain-spoken language, as possible.


Je partage complètement vos opinions et je ne peux que dire que nous avons mis en place beaucoup, beaucoup d’initiatives visant à soutenir ces entreprises – certaines d’entre elles, d’ailleurs, avec le soutien des industries concernées, qui ont bien entendu un intérêt à vendre leurs produits.

I fully share your views and can only say that we have many, many initiatives already in place to support these enterprises – some of them, by the way, together with the relevant industries, which of course have an interest in selling their products.


Par ailleurs, la question n’est pas de leur dire qu’ils vont devenir membres de l’Union européenne, comme je l’ai entendu dire tout à l’heure par certains députés.

It is not, moreover, a question of telling its citizens they are going to become members of the European Union, as I heard some honourable Members say a moment ago.


Par ailleurs, nous sommes plutôt favorables à l’idée d’organiser un plus grand nombre de conférences. Je suis dans l’incapacité de dire si mon collègue commissaire, M. Pielbags, envisage une autre conférence dans un avenir immédiat, mais je peux vous affirmer que nous suivons de près l’évolution de la situation qui, bien entendu, acquiert de plus en plus d’importance. Je veux dire par là que ce dossier sera pris en considération de manière permanente p ...[+++]

I am unable to say whether my fellow-Commissioner Mr Piebalgs is planning another conference in the immediate future, but I can say that we are keeping a very close eye on developments, which are, of course, becoming more and more important. What this means is that this will be an ongoing issue for the Commission throughout its term of office.


Des témoins qui ont comparu ici nous ont dit—et je l'ai d'ailleurs entendu dire par d'autres—que l'administration de l'aéroport s'apprête à prendre des décisions en vue de ne pas permettre à des sociétés aériennes concurrentes d'atterrir à Dorval, de les détourner vers Mirabel.

We have had witnesses before this committee who've said—and I have heard this from other sources—that decisions are being made by the airport authority not to allow competitive airlines to land in Dorval, that they are sending them to Mirabel.


Nous avons d'ailleurs entendu dire que, alors que le pendule était allé très loin dans une direction en Allemagne et pour le gouvernement allemand lorsque les Pays-Bas avaient introduit la libéralisation pour la première fois, le pendule est revenu vers le milieu, comme c'est généralement le cas.

We have heard, by the way, that, whereas the pendulum swung far in one direction in Germany and on behalf of the German government when the Netherlands first introduced its liberalization, the pendulum has swung back towards the middle, as they are wont to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’ailleurs entendu dire ->

Date index: 2023-10-07
w