Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’actes illégaux une enquête soit diligentée " (Frans → Engels) :

S'il y a effectivement eu violation de la loi, toute personne qui est au courant des dégâts qui ont été causés, quelle que soit la région du pays où elle habite, peut demander qu'une enquête soit diligentée et engager ensuite une poursuite.

If there is in fact a violation of the legislation, an individual living in any part of the country who knows that the damage has occurred elsewhere in the country has an ability to request this investigation and follow through with the action.


Nous déplorons que nos propositions aient été rejetées, en particulier celles qui demandent que la société contractante possède un représentant légal dans le pays d’accueil, que les documents nécessaires soient conservés sur le lieu de travail, qu’en cas d’actes illégaux, une enquête soit diligentée afin de déterminer les responsabilités, et que le recrutement des travailleurs sous de fausses raisons soit combattu.

We are extremely disappointed that our proposals have been rejected, particularly the following proposals: that the contracting company should have a legal representative in the host country; that the necessary documentation should be kept at the place of work; that in the event of unlawful acts an investigation should be carried out to determine liability; and that the recruitment of workers under false pretences should be comb ...[+++]


11. demande qu'une enquête rapide, impartiale et efficace soit diligentée afin d'identifier les responsables et de traduire en justice les auteurs, les organisateurs, les bailleurs de fonds et les complices qui facilitent ces actes répréhensibles;

11. Calls for a thorough, prompt, impartial and effective investigation to be carried out in order to identify those responsible and bring the perpetrators, organisers, financiers and sponsors of these reprehensible acts of terrorism to justice;


Elle demande également qu'une enquête indépendante, efficace et transparente soit diligentée, comme l'a demandé le Secrétaire général des Nations unies, afin que les responsables des violences répondent de leurs agissements.

The EU also calls for an independent, effective and transparent investigation as requested by the UNSG to hold those responsible for the violence to account.


De même, une référence à l’appel lancé par Navi Pillay, la haute commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, pour que soit diligentée une enquête approfondie sur, d’une part, les allégations d’enlèvements illégaux et, d’autre part, la maltraitance et le meurtre dans les prisons iraquiennes, n’aurait pas été malvenue dans la résolution.

Nor would a reference to the call of Navi Pillay, the UN High Commissioner for Human Rights, for a thorough investigation of, on the one hand, the allegations of illegal abductions and, on the other, of abuse and murder in Iraqi prisons, have been out of place in the resolution.


Dans ce contexte, si je découvrais ou si un auditeur placé sous ma responsabilité découvrait une grave infraction à la réglementation ou une situation entraînant une présomption de fraude ou de corruption, quelle que soit la nationalité des personnes impliquées dans ces faits, je demanderais qu’ils soient communiqués selon les procédures retenues par la Cour des comptes à l’Office de lutte antifraude afin qu’une enquête soit diligentée, que les sanctions nécessaires soient prises, ou même que des poursuites judiciaires soient engagées ...[+++]

Against this background, if I were to discover, or if an auditor answerable to me were to discover, a serious breach of the rules or a situation leading to a presumption of fraud or corruption, whatever the nationality of the people involved, I would ask for the Anti-Fraud Office to be notified of the facts in accordance with the procedures adopted by the Court of Auditors, so that an inquiry could be carried out, the necessary penalties imposed or even legal proceedings initiated.


Tout d'abord, M. Goldring a laissé entendre dans sa question que, pour ce qui est de l'offre de M. Obhrai de rendre publics les résultats de l'enquête, dans votre cas, ces résultats ne seraient pas rendus publics et qu'il renonçait à cet engagement; et deuxièmement, il y a une tentative voilée de faire savoir au comité que les enquêtes initiales, dont au moins deux ont été faites à votre sujet, ont fait ressortir des éléments susceptibles de vous embarrasser, ou qui montrent que vous avez commis des actes illégaux ...[+++]et que tout cela serait publié.

I hope I'll get your indication from this. First of all, Mr. Goldring implied in his question that, with regard to Mr. Obhrai's offer to make public the results of the investigation, in your case it will not be made public and that he's stepping away from it; and secondly, there is a veiled attempt to indicate to this committee that there might be something in the initial investigations, of which there were at least two done on you, that might make you feel very uncomfortable, or that you did something wrong and illegal and it will come ou ...[+++]


on attend de l'OLAF qu'une enquête soit diligentée sur les graves irrégularités citées dans le rapport annuel de la Cour des comptes sur l'année 1999, paru en décembre 2000, en ce qui concerne notamment une forme particulière d'importation de produits laitiers néo-zélandais dans l'Union européenne;

OLAF is expected to launch an investigation into the serious irregularities referred to in the Court of annual report 1999, published in December 2000, in particular with regard to special arrangements concerning imports of New Zealand dairy produce into the European Union,


«Les parties ont toujours reconnu que la GRC doit poursuivre son enquête sur les allégations d'actes illégaux qui ont été portées à son attention».

" The parties have always acknowledged that the RCMP must continue investigating any allegations of illegality or wrongdoing brought to its attention" .


Le règlement - accepté par toutes les parties - stipule que «les parties ont toujours reconnu que la GRC doit poursuivre son enquête sur les allégations d'actes illégaux qui ont été portées à son attention» (paragraphe 6).

The Settlement Agreement, accepted by all parties, states that " the parties have always acknowledged that the RCMP must continue investigating any allegations of illegality or wrongdoing brought to its attention" (Paragraph 6).


w