Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’abord souhaité avancer » (Français → Anglais) :

Les membres du comité devraient s’entendre à l’avance sur trois ou quatre sujets qu’ils souhaitent aborder avec les témoins. Manifestement, le comité prendrait ces décisions à huis clos.

The committee members should agree on the three or four subjects that they wish to discuss with the witnesses, obviously, the committee would make those executive decisions in camera.


Peut-être M. Bertrand souhaite-t-il aborder la question du point de vue du gouvernement et en sa qualité de président du comité—peut-être pense-t-il que notre comité est parfaitement en mesure de faire avancer les choses.

Maybe Mr. Bertrand will address it from a government side and as committee chairman—something that he may see as a bright light on the efforts of this committee to push the issue forward and up.


Vous aviez tout d’abord souhaité avancer votre vote à aujourd’hui, ou hier.

First of all, you wished to bring forward your vote to today or yesterday.


Non seulement s'exprime-t-elle avec éloquence sur les questions ayant trait à la vie des femmes, mais encore est-elle capable d'aborder les aspects dont nous ne traitons pas souvent à la Chambre, les affaires de gros bon sens comme la dignité humaine et la dignité des personnes qui souhaitent avancer dans la vie.

Not only is she an excellent speaker on issues pertaining to women's lives, but she speaks about particulars that we often do not address in the House, such as common sense and basic things like the dignity of human beings and the dignity that is integral to how people want to move forward in their lives.


L'UE et le Canada ont discuté de l'avancement des négociations en vue de la conclusion d'un accord ambitieux visant à renforcer le commerce et l'investissement (ARCI), qui vise à répondre aux souhaits exprimés par nos milieux d'affaires respectifs en abordant les enjeux dits de "nouvelle génération" relatifs au commerce, tels que la coopération en matière de réglementation, la facilitation des échanges, les marchés publics, les ser ...[+++]

The EU and Canada discussed progress on negotiation of an ambitious Trade and Investment Enhancement Agreement (TIEA) which seeks to respond to the expressed interests of our business communities by addressing so called “new generation” trade issues such as regulatory cooperation, trade facilitation, government procurement, services, investment and intellectual property rights.


M. Pat O'Brien (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais d'abord souhaiter à l'avance aux Canadiens une bonne journée de la Saint-Patrick dimanche.

Mr. Pat O'Brien (Parliamentary Secretary to the Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, let me wish all Canadians a happy St. Patrick's Day on Sunday.


Sur la base des informations fournies dans l'analyse d'impact approfondie, qui décrit les différentes options politiques de la réforme, la Commission souhaite d'abord ouvrir le débat sur l'avenir du régime européen du sucre, ainsi qu'elle l'a fait dans le processus qui a abouti à la récente réforme du secteur laitier avant d'avancer une proposition formelle.

Based on the information provided in the sugar Extended Impact Assessment, which describes the available reform policy options, the Commission wishes first to open discussion on the future of the EU sugar regime, in a similar way to that followed in the lead up to the latest reform to the milk sector, before proceeding to a formal proposal.


En conclusion, j'espère que le commissaire va différer les points qu'il souhaite personnellement aborder aujourd'hui concernant les propositions du Parlement cet après-midi, et se consacrer aux discussions où j'adhère à son souhait, je cite, "de s'allier pour avancer dans la réalisation de nos objectifs communs".

I conclude by saying that I hope the Commissioner will therefore defer the proper concerns he may wish to raise in relation to Parliament's proposals this afternoon, and commit himself to the further discussions where I agree with his wish, and I quote 'to press ahead together in achieving our common goals'.


Ces questions sont très difficiles et c'est pourquoi nous avons d'abord eu le sentiment, je l'avoue, de ne pas pouvoir avancer aussi vite que nous le souhaitions.

These are very thorny questions, and this is why we initially felt, I have to admit, that we were not able to move forward as quickly as we would have liked.


w