Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dévastatrice qu’ait connue » (Français → Anglais) :

Il est intervenu dans certaines des catastrophes les plus dévastatrices que le monde ait connues, notamment lors des inondations en Serbie et en Bosnie-Herzégovine (2014), de l'épidémie d'Ebola en Afrique de l'Ouest (2014), du conflit en Ukraine (2014), du séisme au Népal (2015), du conflit en Iraq (2016) et de l'ouragan «Matthew» en Haïti (2016).

It intervened in some of the most devastating disasters the world has faced, including the floods in Serbia and Bosnia and Herzegovina (2014), the Ebola outbreak in West Africa (2014), the conflict in Ukraine (2014), the earthquake in Nepal (2015), the conflict in Iraq (2016) and hurricane "Matthew" in Haiti (2016).


– (ES) Monsieur le Président, dans quelques mois, cela fera quatre ans que nous avons ressenti les premiers symptômes, les premiers effets de cette crise économique dévastatrice, la pire que le monde ait connue au cours des trois derniers quarts de siècle.

– (ES) Mr President, in a few months, it will be four years since we felt the first symptoms, the first effects of this devastating economic crisis, the worst the world has seen in the last three quarters of a century.


Les soldats canadiens avaient participé à l'une des guerres les plus dévastatrices que l'Europe ait connues.

Canadian soldiers had participated in one of the most devastating conflicts Europe had ever seen.


Il s’agit de l’attaque la plus dévastatrice qu’ait connue le Liban depuis la guerre civile de 1975-1990.

Over a hundred were seriously wounded. This was the most devastating attack in Lebanon since the 1975-1990 civil war.


Il s’agit de l’attaque la plus dévastatrice qu’ait connue le Liban depuis la guerre civile de 1975-1990.

It was the most devastating attack in Lebanon since the 1975-1990 civil war.


La création de situations gagnant-gagnant est l’essence même de l’intégration européenne, depuis l’époque de Robert Schuman et de Konrad Adenauer, qui ont uni la France et l’Allemagne à peine 5 ans après qu’elle furent le théâtre de la guerre la plus dure et la plus dévastatrice que le monde ait connue.

Creating a win-win situation has been the essence of European integration since the times of Robert Schuman and Konrad Adenauer, who united France and Germany just five years after the most bitter and devastating war on earth was fought on their soil.


Ces résultats ont été obtenus à l'issue de la guerre civile de 1991-2001, une des plus dévastatrices que l'Afrique ait connue au cours des années écoulées.

These results have been achieved in the wake of the 1991-2001 civil war, which was one of the most devastating in Africa in recent years.


Pourtant, en parallèle, d'après l'homme de sciences très notable, Edward Wilson, de l'Université Harvard, cette deux- ième moitié du siècle a été la plus dévastatrice pour l'écologie que le monde ait connu depuis l'âge des dinosaures.

And yet, according to an eminent scientist from Harvard University by the name of Edward Wilson, during this same time span, the earth's environment has suffered the most damage since the dinosaur age.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dévastatrice qu’ait connue ->

Date index: 2025-09-06
w